Discussione:Sex (libro)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Fotografia
Letteratura
ncNessuna informazione sull'accuratezza dei contenuti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla scrittura. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di fonti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di immagini o altri supporti grafici. (che significa?)

Madonna è una delle protagoniste contemporanee piu' ricche ed afascinante del secolo ,con il codice di condotta e ideali ho pensato a lei come una sexsimbol della mia immagine artistica, regolando la vita , in questo millennio vorrei che , con il decadere della selvaggina predominante per raggioni impostosi di codici che non appartengono a quello etico , che la mia e la sua immagine fossero contemporaneamente equivalenti al codice morale del XXI° secolo , pensate a quandi maliffattori vi sono nel conteplo in cui viviami , che stupidi si impongono al codice di condotta,che al fine di impropiamente ottenere vantaggi dai piu' deboli potrebbero imporre le leoro regole , le regole di cui sto parlando sono quelle sociale , quelle regole che determinano la sicurezza ambientale e la necessità di opporsi agli schiacalli , essendo dell'aquila , il padre di Madonna penso che abbiai già pensato a ciò che è successo ed alla necessità di intervenire ,ma, non è questo il punto , il punto opinabilmente ipotizzabile è vedere la reazione degli sciacalli esercitando l'iperativo assieme a Madonna, la giustizia è amministrata in nome del popolo ,ma, se quando la giustizia si impone sulla fascia piu' debole ,qual è la soluzione all'attuale situazione, penso che sia propio girare un video sulla violazione del diritto pubblico , violazione di praivaçy con l'accordo dei locali , io non voglio essere governato dal popolo , noi abbiamo un altro tipo di reggime , non è feudale , la petizione cui vorrei che si esaudisse è viaggiare nel tempo con la sex madonna , anche se sono un pochettino malandato, ma ,in realtà penso che con lei possa realmente ottenere una progressione al livello esaminabile dal pubblico e convincerlo che in realtà non sono un gay , bensi un consigliere principale dell'hard cui vuole cambiare ritmo di vita ed ottenere la giusta indipendenza da vip. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 94.162.68.140 (discussioni · contributi) 19:03, 13 apr 2009 (CEST).[rispondi]

Suggerimento di immagini[modifica wikitesto]

Questo è un messaggio automatico. Al momento questa voce non contiene immagini, ma altre Wikipedie in altre lingue hanno immagini nella voce corrispondente. Queste immagini sono mostrate di seguito; se sono utili, le possiamo riutilizzare anche qui. Per l'inserimento di immagini vedi Aiuto:Markup immagini.

Se la voce ha già immagini a sufficienza, oppure se quelle suggerite non sono adatte, si può cancellare questo messaggio. Se è l'unico messaggio in questa pagina di discussione, puoi chiederne la cancellazione totale inserendo qui "{{cancella subito|pagina temporanea creata da bot e non più necessaria}}"

Vedi Progetto:Coordinamento/Immagini/Suggerimenti per informazioni su questi suggerimenti automatici.

Cordiali saluti, Lsjbot (msg) 03:28, 18 mar 2015 (CET)[rispondi]

il seguente incipit era stato inserito nella voce:

Incipit
(EN)

«This book is about sex. Sex is not love. Love is not sex. But the best of both worlds is created when they come together. You can love God, you can love the planet, you can love the human race and you can love all things. But the best way for human beings to show love is to love one another. It's the way we spread love through the universe: one to one. Love is something we make. Pass it on.

This book does not condone unsafe sex. These are fantasies I have dreamed up. Like most human beings, when I let my mind wander, when I let myself go, I rarely think of condoms. My fantasies take place in a perfect world, a place without AIDS. Unfortunately the world is not perfect and I know that condoms are not only necessary but mandatory. Everything you are about to see and read is a fantasy, a dream, pretend. But if I were to make my dreams real, I would certainly use condoms. Safe sex saves lives. Pass it on.

And by the way, any similarity between characters and events depicted in this book and real persons and events is not only purely coincidental. It's ridiculous, nothing in this book is true. I made it all up.»

(IT)

«Questo libro parla di sesso. Il sesso non è amore. L'amore non è sesso. Ma la cosa migliore è quando questi due mondi si uniscono. Puoi amare Dio, puoi amare il pianeta, puoi amare l'umanità intera e puoi amare ogni cosa, ma il modo migliore per gli esseri umani di dimostrare amore è amarsi l'uno con l'altro. È il modo in cui irradiamo amore attraverso l'universo: a tu per tu. L'amore è una cosa che facciamo noi. Dillo in giro.

Questo libro non vuole giustificare il sesso non protetto. Si tratta solo di fantasie prodotte dalla mia immaginazione. Come la maggior parte degli esseri umani, quando vago con la mente, quando mi lascio andare, raramente penso ai preservativi. Le mie fantasie si svolgono in un mondo perfetto, un mondo senza AIDS. Purtroppo il nostro mondo non è perfetto, e so bene che i preservativi sono non soltanto necessari, ma d'obbligo. Tutto ciò che stai per vedere e leggere è una fantasia, un sogno, finzione. Ma se dovessi realizzare i miei sogni, il preservativo lo userei senz'altro. Il sesso sicuro salva le vite. Dillo in giro.

A proposito, ogni somiglianza di fatti e personaggi descritti in questo libro con fatti o persone reali non solo è puramente casuale, è tutta da ridere. In questo libro non c'è niente di vero. Ho inventato tutto io. Molte persone sono spaventate di dire quello che vogliono. È per questo che non ottengono quello che vogliono.»

personalmente è materiale più da Wikiquote, anche se mi sembra molto più lunga rispetto agli incipit presenti in quel progetto. non mi è tuttavia chiaro se la traduzione arrivi da una edizione in lingua italiana o sia una interpretazione del testo originale. nel primo caso IMHO è necessario citare il traduttore. --valepert 20:18, 23 set 2021 (CEST)[rispondi]