Discussione:Segno diacritico
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
[modifica] Denominazioni
Ehm, non vorrei sembrare critico, ma qualcosa devo precisarlo:
- un medesimo segno diacritico possa avere più nomi a seconda della lingua in cui viene usato... dove possibile metterei la denominazione italiana al primo posto, e quella nelle altre lingue successivamente, salvo che tale denominazione italiana non esista proprio (ogonek o nigori ad esempio)
- a proposito di nigori, i diacritici giapponesi mi pare che manchino.
- Il greco usa segni diacritici per scopi ulteriori rispetto alla distinzione lettera-numero. - εΔω 17:03, 7 feb 2006 (CET)
- Edo, è stata una voce tradotta di corsa stamani per salvarla dalla cancellazione. Mettici mano quando e quanto ritieni opportuno (anzi, avevo una mezza idea di segnalartela). --Paginazero - Ø 18:18, 7 feb 2006 (CET)
[modifica] Segni diacritici della scrittura giapponese
Data la "specializzazione" dell'argomento, sarei dell'idea di scorporare questa sezione in una voce a parte, in analogia ai segni diacritici dell'alfabeto greco
--Tener 09:55, 7 ott 2007 (CEST)
[modifica] diacritico (o diacritico)
refuso!

