Discussione:Sciaffusa

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Svizzera
ncNessuna informazione sull'accuratezza dei contenuti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla scrittura. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di fonti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di immagini o altri supporti grafici. (che significa?)

Per chiunque legga il mio articolo mi faccia sapere il suo giudizio

Gentile utente anonimo,
se ti registri e fai il tuo log in sarai salutato con un benvenuto e sarà più semplice comunicare. :)
- Twice25 / αω - :-) 14:27, Mar 28, 2005 (UTC)

Sembra un pezzo da guida turistica. Scrivere "Sciaffusa, a poche ore da Riquewhir" e come scrivere "Zurigo, a poche ore di strada Portovaltravaglia".

--Snowdog 22:59, Mar 28, 2005 (UTC)
  • Non capisco perchè si traducano i nomi delle città e delle nazioni. Non sono più i loro nomi! Sciaffusa non si chiama Sciaffusa ma Schaffhausen! Ma perchè, Napoli si chiama Naples o Neapel o Napels o Napoles? Soprattutto le voci di richiamo debbono essere nella lingua originale. Poi all'interno dell'articolo si può sempre mettere tutte le traduzioni del nome... Ma mettere la traduzione del nome come voce, onestamente mi sembra una scelta sbagliata, per non dire una follia...! Per tutti i luoghi del mondo. Tom (9.5.07)

è l'enciclopedia in lingua italiana e si mettono le voci in lingua italiana, come l'enciclopedia in lingua inglese mette le voci in lingua inglese -.- --Pava (msg) 19:05, 4 mar 2009 (CET)[rispondi]