Discussione:Pokémon il film - Mewtwo contro Mew

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Anime e manga
Cinema
Pokémon
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo.
Ha ottenuto una valutazione di livello minimo (settembre 2020).
DGravi problemi relativi all'accuratezza o alla neutralità dei contenuti. Molti aspetti del tema sono trattati solo superficialmente o per nulla. È assai probabile che siano presenti uno o più avvisi o che vadano inseriti. (che significa?)
BLievi problemi di scrittura. Qualche inciampo nello stile. Linguaggio non sempre scorrevole. Strutturazione in paragrafi adeguata, ma ancora migliorabile sotto alcuni aspetti. (che significa?)
CSeri problemi relativi alla verificabilità della voce. Carenza di fonti attendibili. Alcuni aspetti del tema sono completamente privi di fonti a supporto. Presenza o necessità del template {{cn}}. La delicatezza del tema richiede una speciale attenzione alle fonti. (che significa?)
BLievi problemi relativi alla dotazione di immagini e altri supporti grafici nella voce. Mancano alcuni file o altri sono inadeguati. (che significa?)
Monitoraggio effettuato nel settembre 2020

sposto qui sezione Errori inserita da anonimo. le singole frasi necessitano di una fonte:

  • All’inizio del film, nella battaglia di Ash, viene mostrato l’avversario che chiama il suo [[Machamp]] due volte. [1]
  • Sempre l’Allenatore dell’inizio del film sceglie [[Golem]], un Pokémon di Roccia, che viene battuto in un sol colpo da un attacco elettrico di [[Pikachu]]. Nei giochi, nessun attacco elettrico può battere un Pokémon di Roccia.[2]
  • Solo nella versione americana (e in quelle europee), tre Pokémon vengono chiamati diversamente. [[Pidgeot]] viene chiamato [[Pidgeotto]], l’ombra di [[Scyther]] viene identificata dal [[Team Rocket]] come un [[Alakazam]], e il clone [[clone]] di un [[Sandslash]] viene chiamato [[Sandshrew]]. Nel commento audio del film, la 4Kids Entertainment afferma di aver scelto appositamente di sbagliare il nome di Scyther per far credere al pubblico che lo sbaglio fosse stato del Team Rocket. [3]
  • Quando nel film i tre Allenatori si preparano ad attraversare la tempesta appaiono due errori. Il primo è un’errata colorazione (per qualche istante) delle labbra di [[Gyarados]]. Subito dopo viene mostrato uno degli Allenatori che parte in groppa al suo [[Pidgeot]]. Nella scena successiva, appare lo stesso Allenatore che monta in groppa ad un [[Fearow]]. Qualche minuto dopo, l’Allenatore si vanta con Ash di aver attraversato la tempesta con Pidgeot. [4]
  • Solo nella versione [[Lingua italiana|italiana]], l’attacco Foglielama (in inglese Razor Leaf) è chiamato ''Lame Vegetali'', la mossa Frustata (in inglese Vine Whip) diventa ''Stretta con Tralci'', l’Idropompa (in inglese Hydro Pump) viene chiamato ''Idropompe'' e l’Iper Raggio (in inglese Hyper Beam) ''Iper Laser''.
  • Solo nella versione italiana, nella scena in cui Ash viene colpito dalle mosse di [[Mew]] e [[Mewtwo]], la voce di [[Misty]], che dice "No, ti prego…", non è stata doppiata.
  • Alla fine del film, Ash, vedendo Mew nel cielo, crede che sia lo stesso Pokémon che vide all’inizio del suo viaggio di Allenatore. In realtà, successivamente si capirà che quel Pokémon era [[Ho-Oh]].

penso che se si riesce ad elencarle qui e poi si trasferisce il tutto nella voce, il risultato sarà molto più pulito e preciso. --valepert 22:47, 21 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Ultimi errori[modifica wikitesto]

Gli ultimi 2 errori inseriti sono ben visibili e udibili nel DVD. Non ho ricercato alcuna fonte.

riesci a calcolare il minutaggio nel DVD? penso che vada benone anche scrivere qualcosa del tipo "minuto 00:59:58 del DVD" nelle note. per l'altra credo che vada bene citare la frase di Ash «Quando partii per il mio viaggio avventuroso vidi un Pokémon molto raro e poco fa mi è sembrato di rivederlo» (mi pare che sia così, eventualmente si ricontrolla) --valepert 21:07, 22 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Minutaggio calcolato[modifica wikitesto]

Ho calcolato il minuto esatto in cui Misty dovrebbe dire "No, ti prego…": è 01:01:33. La frase che hai scritto è corretta.

provo a rimettere il tutto nella voce, correggendo anche i wikilink errati... grazie per il tuo contributo :-) --valepert 22:26, 22 ott 2007 (CEST)[rispondi]
(li sto anche riordinando, quindi se stai leggendo per favore non salvare prima di me, grazie ;-)) --valepert 22:37, 22 ott 2007 (CEST)[rispondi]
è venuto proprio un bel lavoro.complimenti.

Il titolo del film è "Pokémon il Film - Mewtwo colpisce ancora": oltre al fatto che "Film" è scritto in maiuscolo, l'errore principale è che "Mewtwo contro Mew", spesso indicato erroneamente come titolo, è in realtà parte della tagline "IL PIÙ GRANDE SCONTRO TRA POKÈMON DI TUTTI I TEMPI - MEWTWO CONTRO MEW", a volte scritta anche "IL PIÙ GRANDE SCONTRO TRA POKÈMON DI TUTTI I TEMPI - #150 MEWTWO CONTRO MEW #151" (entrembe le forme sono traduzioni della tagline della versione americana). Se "Mewtwo colpisce ancora" non compare nelle locandine e nelle cover delle versioni VHS/DVD è perchè la versione italiana è basata su quella americana, e gli americani non hanno inserito "Mewtwo Strikes Back" nelle locandine e cover per non darle preminenza rispetto a "Pikachu's Vacation": per loro "Pokémon: The First Movie" è il titolo collettivo che comprende l'insieme del film principale e del cortometraggio, contrariamente al titolo giapponese che include "Myūtsū no Gyakushū" dandogli prevalenza rispetto al cortometraggio. Ricapitolando, le due possibilità per il titolo italiano sono "Pokémon il Film" e "Pokémon il Film - Mewtwo colpisce ancora", e a me la seconda opzione sembra più logica. --Newblackwhite (msg) 16:20, 25 nov 2014 (CET)[rispondi]

fonti? --valepert 16:27, 25 nov 2014 (CET)[rispondi]
Fonti di cosa? Se è per le locandine della versione teatrale e le cover di VHS/DVD, allora le trovi in pochi secondi con una ricerca su Google Immagini, e questo sia per la versione italiana che per quella americana su cui è basata. Se invece vuoi una fonte del fatto che nel film compaia il titolo "Mewtwo colpisce ancora", allora posso fare uno screenshot. --Newblackwhite (msg) 16:38, 25 nov 2014 (CET)[rispondi]
qua l'utente Zarazag sostiene che "locandina, copertine VHS e DVD" riportano come titolo Pokémon il film - Mewtwo contro Mew e per questo ha fatto spostare la pagina al titolo corrente. faccio notare che la voce non è nuova a move dato che negli ultimi sette anni ha ripetutamente cambiato nome. mi pare lecito chiedere fonti attendibili per l'ennesimo spostamento (o in sette anni abbiamo sbagliato tutti quanti ad applicare le convenzioni di nomenclatura?). --valepert 16:46, 25 nov 2014 (CET)[rispondi]
Chiedere fonti è ovviamente lecito, e in tal caso devo precisare che "locandina, copertine VHS e DVD" riportano sì "Mewtwo contro Mew" ma, come puoi vedere qui, qui e qui, tale scritta è solo parte della tagline "IL PIÙ GRANDE SCONTRO TRA POKÈMON DI TUTTI I TEMPI - #150 MEWTWO CONTRO MEW #151". Più precisamente, è la traduzione della tagline americana "THE POKÈMON MATCH OF ALL TIME IS HERE - #150 MEWTWO VS MEW 151#" (come puoi vedere qui, qui e qui), eppure sarebbe assurdo sostenere in base a questo che "Mewtwo vs Mew" sia il titolo americano. Il fatto è che "Mewtwo contro Mew" è l'unica parte della tagline scritta in grande e questo ha indotto molti, compreso me fino a pochi anni fa, a considerare erroneamente tale dicitura come il titolo del film, errore facilitato dal fatto che poster, VHS e DVD non riportano la scritta "Mewtwo colpisce ancora" perchè sono basati sulla versione americana che ha scelto di non includere "Mewtwo Strikes Back". --Newblackwhite (msg) 17:05, 25 nov 2014 (CET)[rispondi]
Possiamo dire che c'è un consenso sullo spostamento, o è meglio aspettare per effettuarlo? [@ valepert]? Altri? --Newblackwhite (msg) 14:16, 26 nov 2014 (CET)[rispondi]
In assenza di obiezioni effettuo lo spostamento. --Newblackwhite (msg) 17:50, 27 nov 2014 (CET)[rispondi]
Scusate se intervengo ora, ma in Italia il film non è MAI stato indicato come Mewtwo colpisce ancora. È universalmente noto come Mewtwo contro Mew, se credete che non sia corretto mettete solo Pokémon - il film, ma calcolate che gli stessi collegamenti esterni in fondo alla voce si riferiscono al film come a Mewtwo contro Mew. Comunque ribadisco che Mewtwo colpisce ancora è assolutamente sbagliato. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Giobru (discussioni · contributi) 17:07, 13 apr 2015 (CEST).[rispondi]
Ti sbagli, e l'ho dimostrato caricando su Youtube questo video. "Mewtwo contro Mew" è solo parte della tagline, che per errore è stato spesso citato come sottotitolo al posto del corretto "Mewtwo colpisce ancora". Per maggiori informazioni rimando alla discussione da cui è scaturito lo spostamento, ossia Discussioni progetto:Cinema/Archivio 34#"Pokémon il film - Mewtwo contro Mew": il titolo attuale è sbagliato --Newblackwhite (msg) 17:25, 13 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Io avrei trovato questa fonte: http://www.pokemon.com/it/episodi-tv/film/mewtwo-contro-mew-1999, che è un po' più ufficiale del doppiaggio Mediaset... comunque ammetto che non avevo mai notato quel sottotitolo...--GioBru 19:19, 13 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Non esiste nessun "doppiaggio Mediaset": il doppiaggio televisivo è lo stesso usato nella versione cinematografica e nelle versioni home video, e si presume che in tutti e tre i casi anche la schermata del titolo sia la stessa: è quella che fa fede. Che poi molte fonti riportino erroneamente "Mewtwo contro Mew" non lo nego, ma si tratta appunto di errori, come è stato ampiamente chiarito in questa discussione. --Newblackwhite (msg) 19:57, 13 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Imho il sito ufficiale dei Pokémon è una fonte più importante del doppiaggio del tempo, poi fate come volete...--GioBru 22:51, 13 apr 2015 (CEST)[rispondi]

[ Rientro]Non capisco perchè continui a parlare del "doppiaggio del tempo": di questo film esiste un solo doppiaggio e una sola schermata del titolo (escludendo alcuni video presenti online, immagino presi da qualche DVD, in cui l'audio è in italiano ma la schermata del titolo e i titoli di coda sono in inglese). Visto che la schermata del titolo riporta "Mewtwo colpisce ancora" come sottotitolo, quella è la fonte più attendibile, dato che in caso di dubbio conta quello che riporta il film stesso, indipendentemente dall'errore che può aver commesso chi ha compilato il sito ufficiale in italiano (errore comprensibile, dato che nella discussione che ho linkato sopra si spiega nel dettaglio perchè è così facile che si generi un equivoco su quale sia il vero sottotitolo). Aggiungo inoltre che il sito ufficiale in italiano sembra relativamente recente: sulla Wayback Machine sono salvate 283 versioni tra il 17 gennaio 2010 e il 16 marzo 2015, ma non sono salvate versioni precedenti al 17 gennaio 2010, giorno in cui il sito si presentava così. --Newblackwhite (msg) 15:04, 14 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Continuo a parlare di doppiaggio del tempo perché, come forse saprai, tutti gli episodi della prima serie (Pokémon Indigo League) sono stati ridoppiati. Infatti il doppiaggio del tempo era gestito da Mediaset, e non da Pokémon of Italy. Ne consegue che molti nomi di mosse o di episdoi erano completamente diversi. Anche il film è stato doppiato in quel periodo, perciò immagino che il doppiaggio non fosse gestito dalla Nintendo.
Effettivamente noto che quanto riportato sul titolo stesso è più importante delle pagine ufficiali correlate, ma siamo l'unica fonte in Italia (l'unica) a riportarlo così, e tutti i fan lo conoscono come Mewtwo VS Mew. Riconosco però che questa spiegazione non sia sufficiente, perciò mi scuso e ammetto che hai ragione: il titolo ufficiale è Mewtwo colpisce ancora.
Posso solo far notare un'incongruenza? Perché mai il titolo dice colpisce ancora se questa è la prima apparizione di Mewtwo? O_o--GioBru 15:28, 14 apr 2015 (CEST)[rispondi]
So bene che per i primi episodi è stata recentemente creata una nuova edizione, con un nuovo doppiaggio e nuovi titoli, ma la cosa è ininfluente in questa discussione perchè nè il primo film nè i seguenti hanno mai avuto una nuova edizione; ad ogni modo, sono contento che ci siamo chiariti. Riguardo alla tua domanda, copio e incollo quello che ho scritto nella discussione linkata sopra: Quanto al significato di "colpisce ancora", è un problema di traduzione: "strikes back" significa "contrattacca", e nella versione giapponese Mewtwo dice proprio (traduzione veloce) "Chi sono io? Dove sono? Chi ha avuto l'idea? Chi mi ha creato? Odio tutti quelli che mi hanno creato. Perciò questo non è un attacco o una dichiarazione di guerra. È il mio contrattacco verso tutti voi", e subito dopo c'è la schermata con il titolo giapponese e in più ben due titoli internazionali in inglese, ossia "Mewtwo's counter-attack" e "Mewtwo strikes back!", che sono più o meno sinonimi. Il secondo è diventato il titolo ufficiale della versione americana, anche se i dialoghi sono stati riscritti e non si parla più di contrattacco, e questo ovviamente si riflette su tutte le versioni tradotte da quella americana, tra cui ovviamente anche quella italiana. Il problema è che il romanzo e il film "The Empire Strikes Back" (1980 entrambi) in italiano sono noti come "L'impero colpisce ancora", e da allora ogni opera che contiene "strikes back" nel titolo diventa "colpisce ancora" nella versione italiana, nonostante il significato sia un po' diverso. --Newblackwhite (msg) 16:42, 14 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Grazie delle delucidazioni. Vorrei solo far notare che il riferimento a L'Impero colpisce ancora è probabilmente volontario (basti pensare che il seguito del film, un mediometraggio inedito in Italia, è noto come Mewtwo Returns. Inoltre vorrei chiedere: sarebbe fattibile una sezione in cui si spiega il motivo del disguido?--GioBru 19:24, 14 apr 2015 (CEST)[rispondi]
L'omaggio a L'Impero colpisce ancora nel titolo sembra evidente anche a me, sia in giapponese che in inglese e in italiano. Per Mewtwo Returns (più che un mediometraggio, lo definirei uno speciale televisivo) l'omaggio c'è ancora, ma solo nella versione americana, dato che il titolo originale giapponese è traducibile come "Mewtwo! Io sono qui" (tra l'altro la pagina andrebbe spostata al titolo originale). Concordo con l'idea di aggiungere dettagli che chiariscano la questione del titolo, anche se in generale la voce può essere ampliata di molto, con il riferimento al dramma radiofonico collegato, maggiori informazioni sull'adattamento internazionale e il collegamento con la serie animata, l'adattamento manga ecc. --Newblackwhite (msg) 23:22, 14 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Pokémon il film - Mewtwo colpisce ancora. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 10:20, 2 apr 2018 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Pokémon il film - Mewtwo colpisce ancora. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 17:51, 27 lug 2019 (CEST)[rispondi]

Titolo pt. 2[modifica wikitesto]

A distanza di sette anni, apro una nuova discussione sul titolo. Mewtwo contro Mew non è solo la tagline, anche il sito ufficiale lo riporta come titolo del film: non solo, viene chiamato così praticamente ovunque, wiki specializzate incluse. Secondo me, il titolo della pagina andrebbe spostato a Pokémon il film - Mewtwo contro Mew, mentre "Mewtwo colpisce ancora" andrebbe riportato come titolo alternativo. --Redjedi23 (msg) 10:39, 8 nov 2022 (CET)[rispondi]

@Valepert @WalrusMichele pingo voi che siete tra i più attivi del progetto, cosa ne pensate della questione? --Redjedi23 T 12:20, 24 mag 2023 (CEST)[rispondi]
per me ok a spostare il titolo proposto dal wikicollega ed il titolo Pokémon il film - Mewtwo colpisce ancora trasformare in redirect.. --SurdusVII (wikicollega dal 2012) 12:30, 24 mag 2023 (CEST)[rispondi]
in effetti pare che su TV Pokémon al momento viene distribuito come "Pokémon il film - Mewtwo contro Mew". rispetto alla discussione precedente, in cui si sosteneva che non fosse mai stato titolato "Mewtwo colpisce ancora", faccio notare che il remake si chiama esattamente "Mewtwo colpisce ancora - L'evoluzione", probabilmente quindi in seguito a spostamento (con mantenimento del redirect) sarà necessaria introdurre una nota disambigua. --valepert 13:55, 24 mag 2023 (CEST)[rispondi]
Il film sicuramente è stato anche distribuito come Mewtwo colpisce ancora. Però mi sembra il titolo originale e prevalente sia "Mewtwo contro Mew". --Redjedi23 T 16:28, 24 mag 2023 (CEST)[rispondi]
"Mewtwo colpisce ancora" è il titolo usato all'interno del film stesso in tutte le versioni (cinema, home video e televisione), quindi è da considerarsi il titolo ufficiale, mentre "Mewtwo contro Mew" non è mai stato usato all'interno del film, ma solo nei poster e nelle copertine delle edizioni home video, a conferma del fatto che la frase sia solo una tagline. Surreale comunque che pure chi ha compilato quella scheda per il sito ufficiale sia caduto nell'errore, molto diffuso, di considerare quella frase come se fosse il titolo ufficiale. --Newblackwhite (msg) 22:21, 24 mag 2023 (CEST)[rispondi]
Vero, è il titolo usato nel film. Però OVUNQUE è stato distribuito solo come "Mewtwo contro Mew". Da nessuna parte lo vedo distribuito come "Mewtwo colpisce ancora", e non possiamo desumere che persino chi ha compilato il sito ufficiale sia caduto in un errore. Anzi, guardando qui sembra essere davvero il titolo ufficiale. Ma non solo, come ho fatto vedere prima, anche nelle piattaforme in cui il film viene venduto è usato questo titolo. --Redjedi23 T 22:28, 24 mag 2023 (CEST)[rispondi]
Per me è indifferente. --WalrusMichele (msg) 07:52, 31 mag 2023 (CEST)[rispondi]
@Pazio Paz @PersiaF pingo altri utenti del progetto per un'opinione a riguardo --Redjedi23 T 14:05, 5 ott 2023 (CEST)[rispondi]
[@ Redjedi23] Beh a dirla tutta non è che il titolo Pokémon il film - Mewtwo contro Mew sia errato dato che è quello che viene riportato sulle copertine delle VHS, DVD, nella distribuzione al cinema e in TV tuttavia va anche detto che il titolo Mewtwo colpisce ancora appare a schermo dopo più o meno 10 minuti dall'inizio del film (praticamente dopo che Mewtwo afferma che tra non molto si darà inizio al suo regno) perciò entrambi sono da considerarsi effettivamente ufficiali e corretti al tempo stesso. So che è un caso particolare però è una caratteristica analoga alla versione statunitense che infatti si intitola Pokémon: The First Movie nelle varie copertine mentre Mewtwo Strikes Back è il titolo che appare a video dopo 10 minuti dall'inizio del film. A questo punto si potrebbe optare per spostare il titolo del film a Pokémon il film - Mewtwo contro Mew spiegando però anche che Mewtwo colpisce ancora che è il titolo che appare a schermo e quest'ultimo possiamo tranquillamente tenerlo come redirect perché è pur sempre un titolo con cui è noto il film. --Pazio Paz (msg) 16:39, 5 ott 2023 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo con questa soluzione @Pazio Paz --Redjedi23 T 16:42, 5 ott 2023 (CEST)[rispondi]

[@ Redjedi23] "Pocket Monsters il film - Mewtwo colpisce ancora" per il Giappone era una tua traduzione, giusto? La traduzione letterale sarebbe "Pocket Monsters - Il contrattacco di Mewtwo". Ma se non è una traduzione ufficiale non la metterei in grassetto. Prova a guardare se va bene come ho sistemato adesso. -- Spinoziano (msg) 14:09, 20 ott 2023 (CEST)[rispondi]

Sì è perfetto così, grazie :) --Redjedi23 T 14:21, 20 ott 2023 (CEST)[rispondi]