Discussione:Lingua scozzese

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Gaelico scozzese[modifica wikitesto]

Propongo lo spostamento della voce sotto Lingua gaelica scozzese, in quanto da un lato il solo termine "gaelico" crea ambiguità con l'irlandese e dall'altro il solo termine "scozzese" ne crea con lo "Scots" (variante scozzese dell'anglosassone). Inoltre ha diretta corrispondenza con il termine inglese "Scottish gaelic" utilizzato anche anche dalla Wikipedia inglese (corrispondente al termine locale "Gàidhlig na h-Alba"). --Dch discutiamone 23:34, 28 feb 2007 (CET)[rispondi]

Appoggio Dch --Vlk4r0 16:00, 5 mar 2007 (CET)[rispondi]


pulizia etnica[modifica wikitesto]

Per mettere fine alla edit war. Dal libro "il cardo e la croce" di paolo gulisano, cito (p.72): "e' stata la scozia a sperimentare per prima il significato del termine pulizia etnica". --Vlk4r0-Posta celere - (Aella vive e risorgerà!) 19:39, 2 giu 2008 (CEST)[rispondi]

Nessuna edit war. Ho solo trovato il termine "pulizia etnica" decisamente eccessivo e gradirei sapere a quali stragi ed espulsioni di massa (avvenute fino al 2001, e quindi anche nel corso del 20° secolo, sembrerebbe di capire...) si riferisca la breve citazione che hai fatto. La pulizia etnica è un atto cruento contro un'etnia volta alla sua rimozione da un territorio (vedi la voce pulizia etnica). Che qualcosa del genere sia avvenuto nel medioevo o fino a tutto il '700 (se ti riferisci alle Highland Clearances) è una cosa. Se invece parliamo di assimilazione forzata, allora il discorso varrebbe forse per la maggioranza delle regioni europee (in particolare per tutte quelle di confine o periferiche o insulari). Trovo comunque esagerato e fuorviuante il riferimento alla pulizia etnica nella didascalia di un'immagine che rileva la situazione del 2001. Lo inserirei invece in una parte dell'articolo che richiami l'evoliuzione della diffusione della lingua e la sua storia. --Dch discutiamone 21:54, 2 giu 2008 (CEST)[rispondi]

ok vada per l'inserimento nell'articolo, faccio io ora. Comunque almeno fino al 1870 c.ca di pulizia etnica si è trattato, e non di assimilazione forzata. --Vlk4r0-Posta celere - (Aella vive e risorgerà!) 19:31, 3 giu 2008 (CEST)[rispondi]

Nuova Zelanda, Australia, Stati Uniti[modifica wikitesto]

E' vero che la lingua scozzese viene parlata in questi paesi ma il numero di persone che la parla è trascurabile. Più di 70 lingue (come l'italiano, lo svedese, il francese, l'espagnol ecc) sono parlate da più persone. Se non mettiamo questi paesi negli infobox delle altre lingue, perche lo faremmo qui? Sarebbe difficile trovare paesi in cui lingue come il francese oppure l'espagnol non vengono parlate da più persone del numero che parla la lingua scozzese in questi paeso. Il Canada è differente, perché è un paese in cui la lingua ha una tradizione, è stata la lingua di una regione ed è ancora parlata in questa regione. Non è così in altri paesi.Jeppiz (msg) 01:23, 24 lug 2009 (CEST)[rispondi]

Anche in nuova zelanda e australia ha una tradizione, perchè le migrazioni sono antiche (rispetto alle lingue da te citate) poichè sono dell'epoca del genocidio. Ecco perchè lo farei qui. Che dici?--Vlk4r0 (msg) 19:19, 1 ago 2009 (CEST)[rispondi]

E' differente, perché la lingua e mai stata una lingua comunitaria in questi paesi, solamente in Canada. Per esempio, ci sono 699 che parlano la lingua scozzese in Nouva Zelanda ma 53.757 che parlano francese, eppure non scriviamo che francese è una lingua parlata in Nuova Zelanda. Allora, la lingua non tra le 50 prime lingue di questi paesi e mai è stata una lingua comunitaria là. Non penso che sia ragiona per includerli.Jeppiz (msg) 00:39, 5 ago 2009 (CEST)[rispondi]

Al fine di evitare ogni possibile equivoco, ho ritenuto opportuno cambiare il nome con cui la lingua è chiamata nel template (Scozzese) in quelllo con cui è chiamata nell'articolo (Gaelico Scozzese). Se qualcuno non è d'accordo me lo dica. --Gabriele Iuzzolino (msg) 19:51, 27 apr 2011 (CEST)[rispondi]

Lingua scozzese?[modifica wikitesto]

Salve a tutti, ho notato che "Lingua scozzese" reindirizza qui. A parte il fatto che ormai è chiaro che la lingua celtica parlata in Scozia dev'esssere dfinita con l'espressione "linguagaelica scozzese, la sopravvivenza di questo reindirezzamento è fuorviante e non solo. In Scozia si parla abche una terza lingua distinta dall'inglese e dal gaelico scozzese, che nella pagina apposita è chiamata Lingua Scots. Ora, in molti manuali linguistici italiani (trovate fonti, opinioni e utenti coinvolti nella pagina Discussione:Lingua Scots) si è ormai affermata la dicitura "Lingua scozzese" per indicare la lingua germanica scozzese parlata nelle Lowlands, che per di più è un'espressione italiana. Di conseguenza, ritengo sia necessario girare il redirect di Lingua scozzese a Lingua Scots, per poi procedere a un'inversione di redirect, ottentendo la pagina di Wikipedia chiamata ""Lingua scozzese" che parli della lingua scozzese germanica parlata nelle Lowlands. Secondo me bisognerebbe inoltre tener conto del fatto che in inglese la lingua germanica è chiamata "Scots" (letteralemente:"scozzese"), mentre quella celtica è detta "Gaelic Scottish" (Letteralmente:"gaelico scozzese"), il che indica che, proprio per le persone del luogo (ovvero coloro per i quali questa discussione è più importante) basta l'aggettivo "gaelico" a differenziare le due lingue, qiuindi non vedo perché in italiano non potremmo fare altrettanto, e d'altronde così fanno diversi manuali linguistici italiani.--Gabriele Iuzzolino (msg) 22:21, 30 apr 2011 (CEST)[rispondi]