Discussione:Letteratura araba

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Tutta l'ultima parte riguarda un solo paese ed è logicamente poco inseribile in un discorso generale sulla letteratura araba. Delle due l'una: o si prendono in considerazione tutti i paesi arabi o si dovrebbe trasferire la sezione riguardante la poesia tunisina (scritta tra l'altro in un italiano abbastanza zoppicante, forse da una persona non ancora esperta della nostra lingua) sotto una titolatura a sé, chiamata "letteratura tunisina contemporanea". --Cloj 11:18, 8 dic 2008 (CET)[rispondi]

Ho trasferito l'ultima parte al nuovo lemma Letteratura tunisina, in attesa di esperti (e non di semplici ammiratori per motivi magari puramente campanilistici). --Cloj 13:21, 8 dic 2008 (CET)[rispondi]

Imru l-Qays[modifica wikitesto]

Ho corretto il link di Imru l-Qays, non tanto perchè non mi piacesse la variante Imru'l-Qais, (anche se avrei dei dubbi sull'apostrofo che normalmente indica il suono 'ayn in mancanza del simbolo corretto), ma perchè il link combaciasse con la pagina sul principe-poeta che esiste e vale la pena leggere.

Non necessariamente l'apostrofo su Wiki indica la 'ayn, caro anonimo. Può benissimo indicare la hamza. L'apostrofo si presta meglio a comparire sul titolo del lemma per non complicare la vita al tapino che cercasse, digitandolo su una tastiera normale, il nome del Nostro. In ogni caso esistono sempre i Redirect. --Cloj 09:07, 7 ott 2009 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 2 collegamenti esterni sulla pagina Letteratura araba. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 08:32, 17 gen 2020 (CET)[rispondi]