Discussione:Lalabel

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Anime e manga
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo.
Ha ottenuto una valutazione di livello minimo (aprile 2015).
CSeri problemi relativi all'accuratezza dei contenuti. Importanti aspetti del tema non sono trattati o solo superficialmente. Altri aspetti non sono direttamente attinenti. Alcune informazioni importanti risultano controverse. Potrebbero essere presenti uno o più avvisi. (che significa?)
CSeri problemi di scrittura. Linguaggio comprensibile, ma con stile poco scorrevole. Strutturazione in paragrafi carente. (che significa?)
EGravissimi problemi relativi alla verificabilità della voce. Fonti assenti o del tutto inadeguate. Presenza o necessità del template {{F}}. (che significa?)
DGravi problemi relativi alla dotazione di immagini e altri supporti grafici nella voce. Mancano molti file importanti per la comprensione del tema, alcuni essenziali. (che significa?)
Monitoraggio effettuato nell'aprile 2015

Per molti anni lalabel è stata dimenticata da mediaset, ma nel 2007 l'ha riproposta sul canale boing del digitale terrestre. Con lalabel inzia il filone dove la bacchetta magica è contenuta dentro un altro oggetto (in questo caso un ciondolo) e si ha la perdita dei poteri verso la fine, in questo caso si conclude il filone delle bambine magiche che vengono da altri mondi e che cercano di vivere come terrestri. Lalabel ha avuto lo stesso regista di Candy candy, e con molti personaggi ci sono somiglianze. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 93.56.50.150 (discussioni · contributi) 15:11, 14 lug 2013‎ (CEST).[rispondi]

Titoli episodi errati[modifica wikitesto]

Vorrei che fossero ricontrollati i titoli degli episodi perché alcuni ( come il 33 ) sono errati. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Klauz (discussioni · contributi) 22:10, 18 apr 2008‎ (CEST).[rispondi]

Posso provare a controllare, ma è difficile trovare delle fonti sicure da cui prendere i titoli. Tu hai qualche suggerimento? Se hai una buona fonte (come una registrazione degli episodi) puoi modificare i titoli tu stesso. --Lepido (msg) 16:04, 14 lug 2013 (CEST)[rispondi]
Siamo sicuri che Italia 1 abbia trasmesso gli episodi nell'ordine corretto nel 1982? A me sembra che gli episodi italiani abbiano sempre avuto una numerazione casuale e non sarebbe la prima volta. Vorrei sentire il parere di [@ Lepido] adesso che la serie è in onda su Italia 1.--Savium (msg) 16:19, 3 gen 2018 (CET)[rispondi]
La risposta è: no, non siamo sicuri, ma fino a prova contraria dobbiamo pensare che gli episodi siano stati trasmessi in modo giusto. La prova contraria potrebbe essere una fonte, in mancanza di quella non so che cosa possiamo fare... --Lepido (msg) 00:44, 4 gen 2018 (CET)[rispondi]
Ho visto l'episodio di stanotte e risulta essere L'amuleto portafortuna vale a dire l'undicesimo giapponese, quindi Italia 1 ha trasmesso nel modo giusto ed è chi ha messo i titoli che ha creato scompiglio. Provvedo a sostituire i titoli con quelli presenti nella guida tv Mediaset.--Savium (msg) 10:07, 4 gen 2018 (CET)[rispondi]
Secondo le mie ricerche l'episodio 17 viene saltato in questo ciclo di repliche, tuttavia verrà trasmesso come episodio 44.--Savium (msg) 16:21, 5 gen 2018 (CET)[rispondi]

Dubbio sull'episodio 44[modifica wikitesto]

Nell'ultima replica Italia 1 ha saltato questo episodio conosciuto con il titolo di Lacrime di principessa o Lacrime della principessa. La stessa cosa era accaduta con le repliche di Boing, perciò chiedo se qualcuno sa se questo episodio è stato doppiato in italiano.--Savium (msg) 20:18, 12 gen 2018 (CET)[rispondi]

A me risulta che non è stato doppiato. --Lepido (msg) 22:01, 12 gen 2018 (CET)[rispondi]