Discussione:Inseminazione delle nuvole

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

non sarebbe meglio intitolare la voce inseminazione delle nuvole? Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 193.203.232.5 (discussioni · contributi) 09:08, 28 apr 2011 (CEST).[rispondi]

In italiano qual è la terminologia più usata? --79.16.147.209 (msg) 09:12, 28 apr 2011 (CEST)[rispondi]

Ho spostato la pagina a inseminazione delle nuvole dato che Google mi dava 9.150 risultati per cloud seeding in italiano (alcune delle quali in effetti scritte in inglese), 8.220 risultati per "inseminazione delle nuvole" e 1.880 risultati per "semina delle nuvole", senza contare le varianti "di nuvole", "di nubi", "delle nubi".--Carnby (msg) 16:52, 1 mag 2011 (CEST)[rispondi]

a me non pare che il termine italiano sia tecnico quanto quello inglese --ignis Fammi un fischio 17:12, 1 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Bisogna intendersi sul significato di "tecnico": su molti libri italiani di meteorologia cloud seeding non esiste (né tantomeno inseminazione o semina delle nuvole) perché è una tecnica recente e comunque molto specialistica. In ogni caso più di 10.000 risultati di Google (sommando le varianti) per l'espressione italiana non mi sembrano pochi. Inoltre è tutto da dimostrare che in inglese l'espressione cloud seeding sia così univoca e tecnica e non faccia pensare, per esempio, a un tizio che getta semi da un aereo sulle nuvole.--Carnby (msg) 17:53, 1 mag 2011 (CEST)[rispondi]
il problema è che cloud seeding ha un significato univoco, il lingua italiana, tale significato può essere reso in diverso modi (anche fecondazione artificiale delle nuvole). I risultati da trovati non fanno riferimento al cloud seeding ma anche ad altri significati (ad es. tra i risultati ci sono molti siti complottisti che fanno riferimento alle scie chimiche) --ignis Fammi un fischio 18:29, 1 mag 2011 (CEST)[rispondi]
La cosa singolare, a mio avviso, è che tutte le altre lingue non si sono fatte problemi e usano correntemente un'espressione del loro idioma anziché il crudo forestierismo, "tecnico" o no, (per esempio ensemencement des nuages e siembra de nubes). Inoltre, ripeto, l'espressione inseminazione delle nuvole/semina delle nuvole è tutto fuorché sconosciuta nella letteratura specialistica italiana.--Carnby (msg) 10:50, 2 mag 2011 (CEST)[rispondi]
La Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana definisce il cloud seeding come "seminagione di nubi". Che assume quindi il nome ufficiale per lo stato italiano del procedimento descritto. Sono incappato in questa definizione leggendo la gazzetta del 21 Dicembre 2015, numero 100 anno 156, parte prima. --93.47.60.9 (msg) 18:06, 15 feb 2024 (CET)[rispondi]

Serve una voce più generale[modifica wikitesto]

Serve una voce più generale di questa per descrivere le tecniche di modifica meteo, che comprendono non solo l'inseminazione delle nubi ma anche ad esempio la riduzione della nebbia. La voce corrispondente inglese è Weather modification

Mancanza fonti e scarsa qualità generale[modifica wikitesto]

Questa voce è di scarsa qualità anche per la mancanza di fonti e riferimenti decenti. La sezione Uso nel mondo (titolo nuovo dal precedente ch era ben poco coerente) necessita di un cappello introduttivo che faccia riferimento alle organizzazioni internazionali che si interessano di meteorologia e che forniscono rapporti completi sull'effettivo utilizzo della tecnica nei vari paesi. Al momento invece si offre un elenco aneddotico con molte lacune. --Cmnit (msg) 18:20, 24 set 2015 (CEST)[rispondi]

Inseminazione igroscopica[modifica wikitesto]

La sezione Igroscopia#Inseminazione igroscopica, che sarebbe da separare in una voce a parte, potrebbe invece essere unita a questa Inseminazione delle nuvole? --62.19.51.251 (msg) 14:03, 16 gen 2016 (CET)[rispondi]

Sicuramente ha più senso inserirla qui con un link alla voce Igroscopia --Cmnit (msg) 11:01, 20 ago 2016 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 3 collegamento/i esterno/i sulla pagina Inseminazione delle nuvole. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 07:45, 2 ott 2017 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 2 collegamento/i esterno/i sulla pagina Inseminazione delle nuvole. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 05:12, 10 set 2018 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Inseminazione delle nuvole. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 06:09, 18 apr 2019 (CEST)[rispondi]

scie chimiche[modifica wikitesto]

è inutile specificare in incipit che non si tratta di scie chimiche visto che non c'è alcuna attinenza neanche terminologica e la cosa, ad uso dei più duri a comprendere, è già specificata alla voce del complotto sulle scie chimiche. Non serve ridondarla. --ignis scrivimi qui 18:32, 26 ago 2019 (CEST)[rispondi]

In realtà nella loro ingenua ignoranza si riferiscono proprio a questo --194.244.47.100 (msg) 17:02, 15 feb 2024 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 00:57, 18 nov 2021 (CET)[rispondi]

Fonti per Ignisdelavega[modifica wikitesto]

Potrebbe bastare questo https://www.nsf.gov/nsb/publications/1965/nsb1265.pdf in cui si legge: Not long afterward Bernard Von­ negut, a co-worker, demonstrated that a smoke of silver iodide crystals would accomplish the same result. This was the beginning of the modern American history of weather and CLIMATE modification through cloud seeding.

Però esistono anche mote altre fonti

https://royalsocietypublishing.org/doi/full/10.1098/rsta.2014.0116

https://www.jstor.org/stable/40262106

https://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-9326/ab71a3/meta

https://agupubs.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1029/2012GL054201

https://www.science.org/doi/abs/10.1126/science.163.3874.1445

Sono in inglese i documenti tecnici naturalmente. In Italiano una di bassa qualità

https://www.focus.it/tecnologia/innovazione/il-drone-semina-pioggia Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 5.170.24.76 (discussioni · contributi).

il processo qui descritto serve, in teoria, a far piovere e non a condizionare il "clima" come tu hai scritto. Circa le fonti, ne prendo un paio a caso: Focus parla di condizioni climatiche cioè del meteo tipicamente presente in un data località in un dato periodo di tempo , nello stesso senso viene usato il termine climate. Questo, tralasciando ogni discorso sulla autorevolevozza, alla fine dice che poco si sa e poco si capisce. Quindi per cortesia evita ulteriormente. Se e quando ci sarà il tentativo di usare il cloud seeding per cambiare il clima ne daremo conto dopo che altre centinaia di fonti autorevoli ne daranno conto.

Cioè tu sei più esperto del gruppo "special commission on weather modification" del National Science Foundation che ha intitolato il report "WEATHER AND CLIMATE MODIFICATION" scrivendo "This was the beginning of the modern American history of weather and CLIMATE modification through cloud seeding" e in pochi minuti hai fatto fatto una review di tutta quella roba? Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 5.170.24.76 (discussioni · contributi).

quello del 1965? e poi com'è andata dopo 60 anni? hanno modificato il clima? --ignis scrivimi qui 21:53, 6 giu 2023 (CEST)[rispondi]
Direi di sì visto che in alcune aree dove prima non pioveva adesso piove, oppure prima grandinava e con il cloud seeding non grandina più. La pagina stessa dice lo dice più giù. Se non ti piace modificazione del clima puoi cambiare in "modificazione del tempo atmosferico" ma non cancellare completamente. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 5.170.24.76 (discussioni · contributi).
il cloud seeding è una tecnica per provare a far piovere di più quindi per modificare in un dato ristretto ordine di tempo un aspetto ben preciso del tempo metereologico. Se qualcuno ha ipotizzato 60 anni fa o in tempi recenti che questa tecnica possa avere effetti sul clima è al limite un aspetto che può essere trattato con dovizia di fonti autorevoli, al netto di ogni deduzione o fraintendimento delle fonti, in apposito paragrafo. In incipit al momento non c'è alcuna necessità di inserire roba che richiama in modo ombrato le scie chimiche --ignis scrivimi qui 08:08, 7 giu 2023 (CEST)[rispondi]

Buonasera, con convinta educazione al fine di non incorrere in censure riformulo il pensiero che ebbi ad esprimere pochi giorni or sono. Il termine corretto non e' <<metereologico>> ma <<meteorologico>>. In tutta la letteratura in inglese e anche sulla wikipedia la tenica di cui parliamo e' indicata come una tecnica di <<weather modification>>, dicitura che viene resa in diversi modi nelle varie lingue, anche enlla wikipedia stessa. In italiano non vi e' motivo di discostarsi da questa consolidata formulazione. Se <<modificazione del clima>> non le va bene la invito a sostituirlo con <<modificazione del tempo atmosferico>>, oppure <meteorologico>> se lo preferisce (non gia' <<metereologico>> in quanto errato).Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 2.198.4.96 (discussioni · contributi).

non ne vedo la necessità. In incipit è già scritto che è un tecnica per far piovere quindi per cambiare il tempo in un dato momento. Non capisco a che serve essere didascalici. --ignis scrivimi qui 07:54, 10 giu 2023 (CEST)[rispondi]
Lei sta danneggiando questa voce di wikipedia. Quale e' il vero motivo per cui non vuole che venga scritta questa cosa? Siamo onesti, lei pensa che <<tecnica di modificazione del tempo atmosferico>> richiami in modo ombrato le scie chimiche, e' cosi'? --2.198.4.96 (msg) 11:50, 10 giu 2023 (CEST)[rispondi]
no, ritengo che scrivere che l'olio di olivo è un olio alimentare sia una informazione sufficiente e completa senza dovere aggiungere che si può anche ingerire senza pericolo. Si chiamano pleonasmi però ammetto di essere curioso sul modo in cui l'assenza di un pleonasmo danneggi la voce. Attendo info --ignis scrivimi qui 12:14, 10 giu 2023 (CEST)[rispondi]

Controversie[modifica wikitesto]

Manca una voce di controversie. Il cloud seeding non è da tutti considerata una pratica sicura, per altri ancora è inaccettabile. Nonostante le raccomandazioni, i rischi per la salute e l'ambiente (che ora va di moda) non sono stati stabiliti con certezza; senza contare che esistono diverse soluzioni da adottare per l'operazione, che utulizzano sostanze chimiche differenti (quindi servirebbero studi su ognuna di queste, non c'è solo ioduro d'argento, si è sperimentato di tutto: formaldeide, magnesio, litio, rame, bismuto, cesio...). Il fatto che diverse persone nell'arco del tempo abbia posto queste domande vale la pena di essere menzionato (ad esempio si veda "Legislatura 17 Atto di Sindacato Ispettivo n° 4-01960" che in questi giorni fa il giro dei social per via della proteste degli agricoltori)

E ancora oltre alla questione salute c'è la questiona morale, il solito vecchio dilemma che divide lo scienziato dal saggio: possiamo farlo, ma è giusto farlo? In un certo senso è altro inquinamento...

Insomma, per concludere, mi sembra che al di là di una infarinatura tecnica la voce sia un po' povera. --194.244.47.100 (msg) 17:54, 15 feb 2024 (CET)[rispondi]

Anche il grafene a quanto pare: https://www.telecolor.net/2023/06/cloud-seeding-e-grafene/?fbclid=IwAR39h770hpx2Rf7LZkU7zTLLzlswEAGPxjJjXYKe5JsKFQT8VPAttdtFSgs sarebbe da approfondire --93.47.60.9 (msg) 18:07, 15 feb 2024 (CET)[rispondi]
ma anche no --ignis scrivimi qui 19:19, 15 feb 2024 (CET)[rispondi]