Discussione:Il mio vicino Totoro

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Anime e manga
Cinema
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo.
Ha ottenuto una valutazione di livello buono (ottobre 2012).
BLievi problemi relativi all'accuratezza dei contenuti. Informazioni esaustive nella gran parte dei casi, ma alcuni aspetti non sono del tutto approfonditi o altri non sono direttamente attinenti. Il tema non è stabile e potrebbe in breve necessitare di aggiornamenti. (che significa?)
BLievi problemi di scrittura. Qualche inciampo nello stile. Linguaggio non sempre scorrevole. Strutturazione in paragrafi adeguata, ma ancora migliorabile sotto alcuni aspetti. (che significa?)
BLievi problemi relativi alla verificabilità della voce. Un aspetto del tema non è adeguatamente supportato da fonti attendibili. Alcune fonti andrebbero sostituite con altre più autorevoli. Il tema non è stabile e potrebbe in breve necessitare di aggiornamenti. (che significa?)
ALa voce è corredata da un adeguato numero di immagini e altri supporti grafici, in tema con il contenuto della voce, oppure non ne necessita alcuno. (che significa?)
Monitoraggio effettuato nell'ottobre 2012

Titolo della voce[modifica wikitesto]

Poiché il film non ha ancora avuto un'edizione ufficiale in italiano, trovo che il titolo 'Il mio vicino Totoro' dato alla voce sia del tutto arbitrario. Si può optare per il titolo originale giapponese 'Tonari no Totoro', oppure per il titolo internazionale ufficialmente adottato dallo Studio Ghibli stesso: 'My neighbor Totoro'. --Heimdall 18:20, 25 apr 2007 (CEST)[rispondi]

Concordo con Heimdall, inoltre ho eliminato la smielata e non enciclopedia introduzione.

Prima di eliminare una parte così cospicua di testo bisognerebbe parlarne nella pagina di discussione. Inoltre è sempre bene firmare i propri interventi nelle discussioni ;). Acchiappasogni 16:46, 5 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Distribuzione italiana[modifica wikitesto]

Riporto l'intervista alla Lucky Red qui. A quanto pare Tonari no Totoro doveva andare al cinema lo scorso novembre ma poi è slittato a causa di Ponyo. Comunque è ufficiale che avremo un edizione italiana. Per ora non sposterei la pagina: nell'intervista (di settembre) di parla di "Ponyo" e "Totoro," e infatti al tempo il titolo italiano per Ponyo non era ancora stato scelto, e sembra che neanche Totoro sia quello definitivo.

Comunque Totoro, a quanto detto dalla Lucky Red, doveva uscire questo maggio, cosa che dubito.fonte --EXE.eseguibile 20:47, 2 mag 2009 (CEST)[rispondi]

Concordo, aspettiamo che esca davvero, e poi ci regoliamo, non abbiamo fretta di anticipare il tempi.--Kōji parla con me 23:34, 2 mag 2009 (CEST)[rispondi]

Significati.[modifica wikitesto]

Ho eliminato la parte dei significati, presente da anni sotto forma di ricerca originale senza fonti. Credo che le spiegazioni di film od anime da parte di anonimi o non-anonimi vadano esposte in blog o siti adeguati e non in enciclopedie. O perlomeno si citasse qualcosa.--EntroDipintaGabbia (msg) 04:49, 1 set 2012 (CEST)[rispondi]

L'edit è questo. Ben fatto, imho. Anche i contributi dell'anonimo 2.40.143 sono stati un toccasana per la voce. :) --pequod ..Ħƕ 19:04, 1 ott 2012 (CEST)[rispondi]

In "Accoglienza" c'è scritto che il film è uscito nel 1998 e non nel 1988. Sulla similitudine fra lo stregatto ed il gattobus, o meglio nekobus... a parte che non esiste alcun riferimento... è ovvio che si assomiglino sono due gatti! Quindi la eliminerei Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 193.204.172.140 (discussioni · contributi) 14:25, 31 gen 2013‎ (CET).[rispondi]

Altra citazione[modifica wikitesto]

In Ponyo sulla scogleira, Lisa (o Risa) canticchia il motivetto della sigla iniziale di Totoro (Io mi sento bene - Watashi wa genki) nella scena in cui il marito le telefona che non verrà a casa per cena.

Interpretazione alternativa?[modifica wikitesto]

A che serve inserire nella voce una "leggenda metropolitana" senza capo né coda, che usa i metodi complottisti e che è smentita non solo dal finale del film (l'ultima scena in cui si vedono le sorelle non è quella sull'albero di fronte all'ospedale e nei crediti si vede la vita della famiglia proseguire felicemente dopo che la madre guarisce) ma anche ufficialmente dall'autore e dallo studio? Io propongo la cancellazione del suddetto paragrafo. Aggiungo che la stessa "fonte" italiana riportata nel paragrafo "interpretazione alternativa" smentisce tutto sulla stessa pagina internet e cito: "Sconvolti da queste incredibili rivelazioni? Sotto questa luce la storia acquisisce un fascino oscuro, non trovate? Ma non preoccupatevi perchè sono tutte stronzate o meglio: è una leggenda urbana giapponese che ho scoperto per caso e rielaborato per renderla più credibile. In verità ho pubblicato questo post perchè trovo che sia una divertente dimostrazione della facilità con cui, su Internet, si diffondano notizie falsificate, infiocchettate, manipolate e senza fondamenti attentamente verificati, ma altrettanto convincenti." --95.239.123.5 (msg) 14:24, 19 lug 2014 (CEST)[rispondi]

Ciao. Io sono il contributore che quasi un anno fa ha inserito il paragrafo, quindi credo di poter parlare con cognizione di causa sulle motivazioni di tale inserimento.
Non ti nascondo che ho esitato parecchio prima di inserire la parte, perché contrariamente al solito si prestava a ben tre attacchi o critiche, di cui però due frutto di ragionamenti a mio avviso sottilmente errati. La prima critica in cui vedo un sottile errore di fondo è appunto la tua, che mi permetto di sintetizzare con: "Perché parlare di una palese "boiata"? (E la fonte come anche tu scrivi ci va molto più pesante). La seconda critica "errata" potrebbe essere: "Il paragrafo è senza fonti, perché sono citati solo blog che come tutti sanno non possono essere usati come fonti".
Come ho scritto ho esitato ad inserire la sezione, proprio perché gli errori che percepivo in queste due critiche erano appunto sottili e non sapevo se una volta che mi fossero state fatte sarei stato in grado di evidenziare in modo comprensibile il mio pensiero a riguardo. Per un anno ho mantenuto la voce nei miei "osservati" e ormai pensavo di averla fatta franca :-) Invece eccoci qui...
Parto dalla seconda argomentazione, quella delle fonti: non è quella che hai rivolto, ma spiegando il mio punto di vista affronterò aspetti che mi possono poi servire quando parlerò della tua critica.
L'incipit del paragrafo, cioè: "Secondo una leggenda metropolitana..." non è casuale, ma dice subito di cosa si sta parlando: di una leggenda metropolitana, che per definizione non è attendibile perché parzialmente o totalmente falsa. Se avessi esordito con: "Secondo alcune critiche..." allora le fonti avrebbero dovuto essere attendibili, come articoli di giornale o saggi. In questo caso, vista la palese falsità di quanto riportato, l'unica cosa da dimostrare era che la leggenda di Internet esistesse veramente, quindi le fonti non servivano come prova della veridicità della cosa, ma solo come dimostrazione dell'esistenza stessa della leggenda metropolitana, oltre che ovviamente per permettere al lettore dell'enciclopedia di informarsi sulla natura della leggenda stessa. Anche le fonti erano state scelte con cura: avevo evitato per palese mia incapacità di comprensione le fonti primarie giapponesi e mi ero rivolto a blog che riportavano la cosa in lingue più vicine alla mia comprensione (e credo a quella della maggioranza dei lettori). Inoltre la fonte in italiano era stata scelta sia perché molto chiara sia per il fatto che alla fone smascherava senza pietà la leggenda, evidenziandone i punti deboli.
Ma a questo punto tu potresti di nuovo ribattere: "Se è così palesemente falsa ed inattendibile, perché parlarne?"
Devo fare notare che anche il posizionamento del paragrafo è stato scelto non a caso. Non è stato inserito nella sezione "Trama", nella sezione "Critica", ma in una sottosezione di "Impatto culturale". Quindi non era vista come una sezione di trama alternativa o dietrologica, ma come approfondimento della cultura giapponese. Infatti gli avvenimenti di cui si accenna e che potete trovare nella voce Incidente di Sayama, segnarono profondamente l'immaginario del Giappone post bellico, sia come impatto mediatico, sia per gli oscuri aspetti di discriminazione che vennero evidenziati. Nel 1988, a oltre 25 anni da quegli avvenimenti, il loro ricordo era ancora così evidente da far nascere questa leggenda metropolitana, che aveva inoltre altri interessanti addentellati culturali (come ad esempio il concetto di Shinigami, che Totoro rappresenterebbe). Ho ritenuto quindi tutto questo abbastanza interessante da meritarsi un sottoparagrafo nella pagina del film.
Perché quindi ritengo che il tuo ragionamento abbia un errore di fondo? Perché tu affermi (scusa la sintesi brutale) che una notizia falsa ed inattendibile non abbia diritto a rimanere su Wikipedia, appunto perché falsa ed inattendibile. Invece a mio avviso il discorso andrebbe spostato sull'unica critica che andrebbe fatta (ricordi? avevo detto che i punti di attacco erano tre...) e cioè: la leggenda metropolitana è enciclopedica? Su Wikipedia non ci sono mica solo cose "vere" e "attendibili", sai? Abbiamo voci sugli omini verdi, su mostri, sui fantasmi, tutte palesi "fole" (non c'è attestazione scientifica), ma tutte considerate enciclopediche. Ecco quindi che cosa mi sono chiesto veramente quando ho inserito la famigerata sezione "Interpretazione alternativa": "È enciclopedica?" Beh, pur nella consapevolezza che si trattava di "border line" e che una voce o una sezione a sé non l'avrebbe meritata, secondo me un accenno in una sottosezione di stampo culturale poteva starci. Per finire ribadisco quanto ho scritto nell'oggetto del mio inserimento, che la dice lunga su come interpretavo la cosa: «Anche questa roba è enciclopedica, a modo suo.» :-) --Lepido (msg) 21:38, 19 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Perdonami ma io rimango del mio parere, non contesto affatto che le leggende metropolitane non debbano esistere su wikipedia ma che almeno siano davvero "leggende" diffuse (appunto, enciclopediche), altrimenti mi creo un blog, prendo 10 film e ne faccio l'interpretazione alternativa che voglio; a me le fonti sembravano poche ma non sono giapponese per sapere se questa "interpretazione" sia effettivamente diffusa o se è solo qualcosa di cui si discute in una ristretta cerchia di appassionati (fandom) e quindi non enciclopedica di suo. Vedo che la wiki inglese ha scelto invece di cassare il paragrafo sulla leggenda urbana perché congetturale e cito dalla "talk": A bizarre interpretation sourced to a single blog is not worthy of inclusion. Aggiungo soltanto che guasta un po' andarsi a leggere la voce dopo aver visto il film, soprattutto un film di questo genere, e trovare quell'interpretazione orrenda: è come mangiarsi una mela e trovarci dopo un po' un verme dentro. Non si può espungere almeno la "leggenda" e ospitarla da un'altra parte, lasciando solo qui un accenno? Propongo di inserire l'intero paragrafo qui: Leggende_metropolitane#Nel_cinema e lasciare solo un link sulla voce del film. --95.239.123.5 (msg) 13:56, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Vero quello che dici sul "verme" e proprio per questo mi pareva di esserci andato con la mano leggera facendo soltanto brevi accenni mentre la "leggenda" è molto più articolata. Tutto ovviamente è migliorabile e si potrebbe ancora sfrondare il testo. Sai cosa ti dico? Chiedo un parere al bar, per vedere cosa ne pensano gli altri. Poi se si decidesse di fare come en.Wiki o si seguisse la tua proposta (della quale capisco gli scopi, ma che non mi convince del tutto), beh... sopravviverò, te lo assicoro :-) --Lepido (msg) 14:11, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Grazie.--95.239.123.5 (msg) 14:16, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]
L'unica fonte di questa interpretazione è un blog personale, quindi è ben lungi dall'essere attendibile. IMHO è un POV colossale pieno di "sarebbero", "potrebbero" e "avrebbero", una raccolta di congetture da eliminare senza se e senza ma. --OswaldLR (msg) 14:45, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Eh, lo dicevo io... :-) Se leggi più sopra, la tua critica rientra in un punto che ho già affrontato. È ovvio che la cosa non è attendibile, ma qui non si sta discutendo se sia vero o meno che Totoro sia uno Shinigami :-) ma che esista un'interpretazione del genere. Ed essendo una leggenda che si è propagata sui blog personali di Internet, ovviamente le fonti sono i blog personali di Internet. Anche se io riuscissi a trovare un articolo giornalistico autorevole, questo farebbe comunque sempre riferimento ai blog personali su Internet... non si scappa :-) PS: l'"unica fonte" sono in realtà due :-) ma se cerchi in Internet troverai parecchia roba, anche in giapponese. Io ho fatto una selezione perché mi pareva che due fonti per un paragrafo di sei righe fossero sufficienti, ma se vuoi "esagero" :-) --Lepido (msg) 15:03, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Il signor Lepido è colpevole di aver sfruttato la sua parlantina in maniera piuttosto convincente per creare una tesi a favore della sezione in questione :-) Il contenuto è interessante (io non ho visto neanche il film, ma che rovini la storia per qualcuno o meno non significa che non debba stare su un'enciclopedia), però il punto è che le fonti praticamente non esistono. Quella inglese è andata perduta, mentre quella italiana è troppo povera. Apparentemente tutto ciò potrebbe davvero essere una storiella inventata da un singolo burlone sul suo blog. Di sicuro la sezione potrebbe essere presa di più in considerazione se ci fosse una fonte vera e propria a testimoniare la frase "Questa interpretazione è stata comunque più volte smentita sia dallo Studio Ghibli sia dallo stesso Miyazaki, ribadendo che i soli riferimenti reali del film sono quelli autobiografici del regista.", perché se così fosse allora non ci sarebbero problemi.--Sakretsu (炸裂) 16:17, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]

Mi trovo d'accordo con Sakretsu, tendenzialmente non sono contrario al fatto che una sezione del genere trovi posto su wikipedia (recentemente si è fatto un gran parlare di Dragon Ball AF che presentava un caso simile), ma allo stato attuale non si riesce a capire quanto diffusa sia questa interpretazione. Al momento è sotto-fontata, anche perché credo che questo sia uno di quei casi in cui le fonti servono ad accreditare un'affermazione apparentemente contraddittoria. Lepido, se veramente hai accesso a fonti multiple, postale qui, in base alla varietà delle note e alla diffusione dell'interpretazione sia tu che gli altri ci vedranno più chiaro e sarà più facile prendere una decisione. --WalrusMichele (msg) 16:26, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Ah, ma allora è una sfida... :-) Dunque, innanzitutto vi indico alcuni link di blog in inglese che parlano della faccenda e che testimoniano che la leggenda non è circoscritta a qualche buontempone:
Proprio quest'ultimo blog mi ha permesso di recuperare questa pagina, che è sul sito ufficiale dello Studio Ghibli, dove credo si menzioni la faccenda (leggete nella zona in cui si trova "最近はやりの都市伝説のひとつです。"...) Spero che qualche esperto di lingua giapponese che si trova da queste parti possa fornirci una traduzione decente... Vi saluto con questa bellissima immagine che spero tormenti i vostri sogni estivi :-) --Lepido (msg) 17:30, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Ok, ma si tratta comunque di blog personali, e non appartengono a critici cinematografici o a qualcuno più importante di me. Non mi pare ci sia nulla di autorevole. Il fatto che lo Studio Ghibli abbia menzionato la faccenda IMHO non ne fa argomento da enciclopedia, e resta sempre un POV, benché condiviso da più persone. --OswaldLR (msg) 17:57, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Beh... se la cosa ha fatto perfino scomodare lo Studio Ghibli con la sua smentita (pur se in tono leggero, mi pare), forse tanto piccola non era. Ricordiamo poi che noi stiamo vedendo soltanto ciò che è riverberato nel "lato occidentale" di Internet, e ci è precluso (per ora) il lato giapponese... --Lepido (msg) 18:10, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Visto che parlavo del "lato giapponese della forza", potreste dare un'occhiata a questo video? Mi pare che a questo punto non siamo più al livello di chiacchiere fatte da "quattro sfigati" sul blog, ma che la cosa sia abbastanza conosciuta. Sono sempre più convinto che la sezione sia enciclopedica. --Lepido (msg) 18:27, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Abbiamo una fonte autorevole dello Studio Ghibli che smentisce la storia e che al tempo stesso ci informa del fatto che una buona parte del pubblico aveva chiesto se Totoro era davvero un dio della morte. Secondo me basta inserire le fonti nel modo corretto e poi la sezione può rimanere. Stiamo pur sempre parlando dell'"Impatto culturale", che senso ha trattare questo aspetto della voce se poi evitiamo di parlare di un argomento del genere? La storia è nata sul web ed è stata diffusa dai blog, ha accumulato una certa fama (anche nei programmi televisivi giapponesi a quanto pare) ed è stata infine smentita dagli autori. Noi riportiamo semplicemente l'evento in maniera enciclopedica, senza nascondere che si tratta solo di una leggenda metropolitana. Ovviamente l'aggiunta di qualche blog come fonte serve solo a far sapere effettivamente in cosa consiste questa "leggenda metropolitana" e inoltre a dimostrare che la storia ha raggiunto livelli internazionali.--Sakretsu (炸裂) 19:25, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]

IMHO basta una riga o due in cui si dice che c'è la leggenda metropolitana che la collega a questo omicidio e che lo Studio Ghibli l'ha smentita con link alla smentita o comunque a fonti autorevoli che ne parlino. I blog non sono fonti, salvo casi eccezionali (per esempio blog di personalità autorevoli nel campo di cui si discute). Così com'è è tranquillamente suscettibile di un {{sf}}.--Moroboshi scrivimi 19:51, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Quello che penso è che non dobbiamo avere paura della notizia. Ora, come ho detto sopra, il template {{sf}} sarebbe a mio avviso fuori luogo, perché non stiamo discutendo della veridicità della teoria, ma dell'esistenza sui blog della teoria, e per questo è sufficiente appunto il link direttamente ai blog che riportano la teoria. Che non sia una cosa circoscritta ce ne dà prova proprio lo Studio Ghibli con la sua smentita. Se anche trovassi una fonte autorevole che parla della leggenda, essa non potrebbe far altro che far riferimento agli stessi blog che ho usato come fonte... Sono quindi d'accordo con Sakretsu e credo che con tutte le nuove fonti che ho trovato (e che continuo a trovare in giro) si possa fare un buon lavoro. Purtroppo mi piacerebbe inserire anche una citazione del programma TV (il titolo e la rete almeno) e se c'è qualcuno che può dare una mano è ben accetto. Non so se sia opportuno tagliare il testo, ma ridurre tutto a due righe come propone Moroboshi mi sembrerebbe proprio dimostrare di aver paura di dare la notizia :-) Coraggio, i fan di Myasan capiranno e perdoneranno :-) --Lepido (msg) 20:13, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Qui non si ha paura di niente, vogliamo solo rispettare le linee guida. Personalmente appoggio Moroboshi. Se davvero si trova qualcosa in più di semplici blog e si ritiene la cosa rilevante, bastano un paio di righe con fonte/i autorevole/i nella sezione principale "Impatto culturale". E se si vuol fare un buon lavoro a livello generale è meglio concentrarsi su qualcosa di più importante di queste stupidaggini (ad esempio sulla produzione del film, che non viene minimamente affrontata nella voce). --OswaldLR (msg) 22:25, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Lepido puoi lasciar perdere i blog. Prima di tutto il video che hai linkato sopra, penso proprio che possa essere usato come fonte in quanto riporta il logo della News Tameike Now, un programma televisivo che credo sia stato trasmesso dal 2006 al 2008 sulla tvk. Per quanto riguarda altre fonti autorevoli, ho trovato:
1. 「トトロ、実は死神」はウソ ジブリが「都市伝説」を否定していた della J-Cast, Inc.
(Nell'introduzione vi è la notizia che lo Studio Ghibli ha smentito la leggenda metropolitana che si era diffusa ampiamente in rete; nel primo blocco vi è accennata l'interpretazione secondo la quale le sorelle muoiono nel bel mezzo della storia; nel secondo e ultimo blocco si parla ancora della smentita dello Studio Ghibli e, se ho capito bene, vengono citate alcune frasi del programma Kinyou roadshow (di cui su Wikipedia.it abbiamo la voce Kinyou roadshow opening) che ha trattato anch'esso la questione.)
2. 『ラピュタ』『トトロ』『ポニョ』 ジブリ作品の都市伝説ってこんなにあるの? della Gadget News
(Come da titolo, si parla delle leggende urbane dietro le opere dello Studio Ghibli, ovvero Laputa - Castello nel cielo, Il mio vicino Totoro e Ponyo sulla scogliera. In particolare il primo blocco con lo sfondo grigio elenca i punti della leggenda metropolitana di Totoro, ovvero 1. sorelle morte, 2. Totoro dio della morte, 3. Mei e Satsuki non hanno un'ombra perché sono diventate fantasmi (o qualcosa del genere), 4. Gattobus traghettatore di anime, 5. qualcosa riguardo agli ospedali che avevano a che fare solo con i pazienti allo stadio terminale.)
In base a tutto ciò e al fatto che anche Wikipedia.jp ha una sezione a riguardo con tanto di fonte alla smentita dello Studio Ghibli, direi che la sezione di Lepido è più che valida e che basta inserire le fonti nel punto giusto (se non sbaglio il video è l'unico che lega la vicenda dell'incidente alla leggenda, mentre le fonti che ho trovato spiegano i punti che ho citato).
P.S. Oswald tieni a bada il linguaggio, qui si sta cercando di contribuire nel modo giusto. "Queste stupidaggini" — che potresti benissimo anche non chiamare così in quanto il tuo parere personale di certo non ci illumina sul grado d'importanza della questione — sono ben note in Giappone e se gli inglesi le hanno rimosse è perché non tutti hanno voglia di/possono farsi un giro dei siti giapponesi per trovare le fonti giuste.--Sakretsu (炸裂) 23:02, 20 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Beh sono felice di essere smentito :-). Che la questione avesse avuto un certo eco in Giappone l'aveva fatto intendere Lepido, ma sembra che altrove non sia stato così. Comunque, se si decide che queste fonti sono sufficienti, ben venga. --OswaldLR (msg) 00:47, 21 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Ok, com'è adesso mi soddisfa. Se piace anche a voi siamo a posto, credo... Grazie di tutto. --Lepido (msg) 19:03, 21 lug 2014 (CEST)[rispondi]

Sakretsu: i doppiatori inglesi non ci interessano[modifica wikitesto]

L'hai deciso tu? Ci sono molte persone che preferiscono gli anime in inglese, perché hanno un cast di attori più bravo o per altri svariati motivi e comunque era un'informazione in più. Non riesco a capacitarmi del motivo per cui hai cancellato la tabella.--79.56.118.70 (msg) 16:01, 23 lug 2014 (CEST)[rispondi]

Prima di tutto ti invito a iscriverti, richiede pochissimo tempo e facilita gli utenti a collaborare tra di essi. Per quanto riguarda invece il mio rollback, no non sono così importante, ti ringrazio per averlo pensato :-) I doppiatori inglesi sono enciclopedici, su questo non c'è dubbio, ma qui stiamo sulla Wikipedia italiana, dove ci si limita secondo il buon senso ad indicare solo quelli originali e ovviamente, con un occhio di riguardo verso la propria nazione, italiani (ti basta vedere il template {{Film}} che per l'appunto offre solo i parametri "doppiatorioriginali" e "doppiatoriitaliani"). La tua motivazione non è valida semplicemente perché così come tu puoi dire che i doppiatori inglesi sono importanti, anche X potrebbe dirlo per quelli greci/taiwanesi/francesi e così via all'infinito. Soprattutto per le opere più famose che vengono doppiate in svariate lingue, indicare ogni singolo doppiatore di ogni singola edizione di ogni singola lingua sulla stessa voce è inutile, occuperebbe troppo spazio e in alcuni casi potrebbe risultare addirittura impossibile. Se proprio ritieni invece che questo caso specifico sia di un qualche tipo di eccezionalità, faccelo pure sapere con le dovute motivazioni. Spero di essere stato abbastanza chiaro, ciao.--Sakretsu (炸裂) 18:10, 23 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Chiarissimo, non parlo del caso specifico ma converrai con me che un cartone animato doppiato da un De Niro o un Pacino meriterebbe l'inclusione del nome del doppiatore in tutte le wiki. Per il resto capisco le tue spiegazioni e mi adeguo.--79.56.118.70 (msg) 22:50, 23 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Vero, nel caso di doppiatori celebri in altre edizioni linguistiche o di particolarità nel doppiaggio è previsto che si possa inserire una sezione apposita dopo l'edizione italiana; ma, come ha spiegato Sakretsu e come credo converrai, non è questo il caso. Mi congratulo con te per il lavoro di ampliamento che hai fatto in questi giorni. Anch'io ho del materiale per la sezione produzione, se riesco ci metterò le mani molto volentieri. --WalrusMichele (msg) 23:10, 23 lug 2014 (CEST)[rispondi]


Film d'animazione 20th Fox[modifica wikitesto]

Ho trovato questo film nell'elenco film animazione 20th Fox... ma nella voce non c'è scritto da nessuna parte. E' un refuso?? - Fily

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Il mio vicino Totoro. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 21:33, 1 ott 2017 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 2 collegamento/i esterno/i sulla pagina Il mio vicino Totoro. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 00:42, 13 mar 2018 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Il mio vicino Totoro. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 21:38, 17 apr 2019 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 09:59, 7 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 13:03, 19 gen 2022 (CET)[rispondi]