Discussione:Giovedì santo

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Scusate ma "skärtorsdagen" significa letteralmente "giovedi' puro" e non "giovedi' rosa" (in questo contesto, "skär" significa "puro" e non "rosa"). Suggerimento di correzione! Arrivederci --95.89.27.43 (msg) 13:35, 29 mar 2013 (CET)[rispondi]

Skärtorsdag in Svedese[modifica wikitesto]

Non puoi cambiare la traduzione di Giovedi Santo da giovedi 'rosa' a 'giovedi' puro (in questo contesto, "skär" significa "puro" e non "rosa"). Vede il messaggio precedente