Discussione:Favola della botte

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Sicuri che l'osservazione finale sulla traduzione (errata, a giudizio dell'estensore) del titolo sia corretta? la pagina di en.wikipedia dice "Swift's explanation for the title of the book is that the Ship of State was threatened by a whale (specifically, the Leviathan of Thomas Hobbes) and the new political societies (the Rota Club is mentioned). His book is intended to be a tub that the sailors of state (the nobles and ministers) might toss over the side to divert the attention of the beast (those who questioned the government and its right to rule)."

Mi scuso per il secondo intervento, ma ho dimenticato di citare questo http://www.telegraph.co.uk/culture/books/3555463/How-A-Tale-of-a-Tub-got-its-name.html