Discussione:Episodi di Dr. House - Medical Division (quarta stagione)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Secondo le linee guida di Wikipedia non si distinguono, prima TV a pagamento e in chiaro. --Alexander Luthor 14:45, 31 dic 2007 (CET)[rispondi]

Giorno di messa in onda[modifica wikitesto]

Oltre che il mercoledì va in onda anche il giovedì dalle 17:20 Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Dragonheart (discussioni · contributi) 03:14, 12 feb 2008 (CET).[rispondi]

Sicuri di bastarda tagliagole[modifica wikitesto]

Ma bastarda tagliagole non è la traduzione più gradevole di Bitch ? Complimenti comunque a chi fa sto lavoro immane certo sarebbe carino il perchè lo faccia ma non è certo mio compito farmi certe domande. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 84.220.227.228 (discussioni · contributi) 01:11, 13 mar 2008 (CET).[rispondi]

Lavoro[modifica wikitesto]

Ciao, io ho iniziato a scrivere i riassunti dalle puntate sottotitolate e indicava così, nel doppiaggio italiano coincide. Lo faccio per allenamento alla scrittura e per passione. Grazie a tutti Kurtsb00:00, 12 mag 2008 (CEST)[rispondi]

Possibile errore battitura[modifica wikitesto]

Salve, vorrei comunicare che forse c'è un errore nella sezione "La bugia è una cosa meravigliosa", a circa metà del testo. Il collegamento dovrebbe indicare "tetraparesi" e non "tetrararesi".

In caso contrario si ignori codesto mex.--Luigipsic (msg) 23:00, 20 apr 2008 (CEST)[rispondi]

Unificazione[modifica wikitesto]

Per la cronologia di "Una donna vera" si veda qui --DostoHouskij 13:08, 10 ago 2009 (CEST)[rispondi]

numero puntate[modifica wikitesto]

scusate ragazzi ma le puntate della 4° serie non sono 18????

se non sbagliano mancano

17- la morte cambia tutto 18- non è cancro Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Isos (discussioni · contributi) 23:36, 17 set 2009 (CEST).[rispondi]

No, La morte cambia tutto e Non è cancro sono i primi due episodi della quinta stagione. --Яαиzαg 23:51, 17 set 2009 (CEST)[rispondi]

"Mai più Mister Gentilezza": acido idrofluorico o fluoridrico?[modifica wikitesto]

Nella versione precedente del riassunto e nel doppiaggio italiano l'inglese "hydrofluoric acid" è tradotto impropriamente come "acido idrofluorico", mentre la traduzione corretta è "acido fluoridrico"; ho corretto la dizione.