Discussione:Distretti di Berlino

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Vorrei dire che parlare di "quartieri" non credo sia esattamente corretto. Credo sia più opportuno parlare di "distretti" (Bezirk in tedesco significa "distretto") o di "circoscrizioni". Per fare un esempio con una grande città in Italia: Roma è divisa in "municipi" costituiti da "quartieri". Lo stesso vale per Berlino. Vorrei aggiungere che la Berlino attuale è stata costituita nel 1920 dall'unione di otto Städte (città), 59 Landgemeinden (comuni rurali) e 27 Landgute (possedimenti terrieri, tenute). Ciao. Skafa 22:28, Gen 8, 2005 (UTC)

Infatti Skafa mi associo parzialmente al tuo parere essendo la denominazione usata qui in italiano non veramente una buona traduzione nel senso tedesco, ma bensì una diretta copia dal inglese. Per me quale abitante di Berlino, il quartiere (kiez) si trova all'interno di un Comuni distrettuali che sta nel Distretto (come lo è Prenzlauer Berg nel distretto cittadino di Pankow). Indi sarebbe giusto modificare i "quartieri" in "Comuni distrettuali".

--109.81.181.84 (msg) 15:36, 26 dic 2016 (CET)[rispondi]