Dialetto zaconico

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Zaconico (Τσακώνικα)
Parlato in GreciaGrecia
Regioni Peloponneso orientale
Persone 1,200 (1981)[1]
Classifica non nelle prime 100
Scrittura Alfabeto greco
Filogenesi Lingue indoeuropee
 Lingua greca
  Dorico
   Zaconico
Codici di classificazione
ISO 639-3 tsd  (EN)
Carta linguistica del Peloponneso (1890). Lo Zaconico veniva parlato nella zona azzurra ad est. Le zone violette sono quelle in cui si parlava il greco moderno, quelle rosa dove si parlavano dialetti albanesi.


Lo Zaconico[2] o Tsaconico (Greco: Τσακωνική διάλεκτος o Τσακώνικα) è un dialetto del greco moderno, parlato oggigiorno in una piccola regione (la Zaconia) del Peloponneso orientale, tra Hagios Andreas e Leonidi. Probabilmente, in passato, l'areale di diffusione era più esteso.

Indice

Etimologia [modifica]

La lingua ha preso il nome da coloro che la parlavano, gli Zaconi,'[2] il cui nome deriverebbe dal termine 'exo-Laconia' cioè 'quelli che stanno fuori dalla Laconia'.


Origini e caratteristiche [modifica]

La caratteristica peculiare del dialetto zaconico è il fatto di essere l'unico dialetto greco non discendente dalla koinè, il greco ellenistico, di derivazione ionica che, a partire dal III sec. a.C, ha sostituito le lingue dell'epoca classica. Si ritiene lo zaconico discenda dal laconico parlato a Sparta e del quale conserva alcune caratteristiche:
ad esempio:

  • mantiene la a lunga dorica in luogo della eta es. greco ημέρα (emera), zaconico αμέρα (amera) giorno;
  • la omega (ω) diventa u;
  • conserva il digamma, antico fonema /w/ passato a /v/ in diverse parole;
  • conserva molti termini arcaici.

Il Padre nostro in Zaconico [modifica]

Cartello bilingue (zaconico/greco) nella città di Leonidi. La frase significa:La nostra lingua è lo zaconico. Chiedete e vi sarà detto

Αφένγα νάμου π' έσσι στον ουρανέ.

Να έννι αγιαστέ το ονουμάντι,

να μόλει α βασιλειάντι,

να ναθεί το θελημάντι,

σαν τον ουρανέ, έζρου ζε ταν ιγή.

Τον άνθε τον επιούσιον δι νάμου νι σάμερε,

ζε άφε νάμου τα χρίε νάμου

καθού ζε ενύ εμμαφίντε του χρεουφελίτε νάμου,

ζε μη να φερίζερε εμούνανε 'σ' κειρασμόν,

αλλά ελευθέρου νάμου από το κακόν.


Aphenga namou p'essi ston ourane

Na enni hagiaste to onoumanti

Na mole ha basileianti

Na nathi to thelemanti

San ton ourane, ezrou ze tan ige

Ton anthe ton epiousion di namou ni samere

Ze aphe namou ta khrie namou

Kathou ze enu emmaphinte tou khreouphilite namou

Ze me na pherizere emounane's' keirasmon

Alla eleutherou namou apo to kakon[3].

Note [modifica]

  1. ^ dati Ethnologue
  2. ^ a b Zaconico in Vocabolario Treccani. URL consultato in data 08-06-2012.
  3. ^ testo originale


Bibliografia [modifica]

  • Costakis, Athanasios (Thanasis) P. (1951) Σύντομη Γραμματική της Τσακωνικής Διαλέκτου (Breve Grammatica del dialetto zaconico) ed. Institut Français d'Athènes (Atene)
  • Horrocks, Geoffrey (1997) Greek: A history of the language and its speakers ed. Longman, Londra
  • Nicholas, Nick (1999) The Story of pu: The grammaticalisation in space and time of a Modern Greek complementiser [url=http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/Work/thesis.html]
  • Pernot, H. (1934) Introduction à l'étude du dialecte tsakonien Parigi

Voci correlate [modifica]

Collegamenti esterni [modifica]