Dialetti della Puglia

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
(Reindirizzamento da Dialetto pugliese)
Vai a: navigazione, cerca
Se hai problemi nella visualizzazione dei caratteri, clicca qui.

1leftarrow.pngVoce principale: Puglia.

I dialetti della Puglia, intesi come dialetti storicamente parlanti nella attuale regione amminsitrativa, appartengono a due distinti gruppi fondamentali: quello dei dialetti italiani meridionali, per l'area pugliese vera e propria, e quello dei dialetti italiani estremi per l'area salentina. Lungo la linea di demarcazione fra questi due grandi gruppi si distinguono poi dei dialetti di transizione di incerta classificazione, come il dialetto tarantino. Oltre a questi dialetti appartenenti al continuum linguistico romanzo, esistono in puglia isole linguistiche arbëreshë, grecaniche e francoprovenzali, che sono però da considerarsi alloglotte.

I dialetti della Puglia

I dialetti pugliesi presentano, a seconda delle aree della regione, similitudini con il napoletano, con il dialetto abruzzese, con il dialetto calabrese, con il dialetto lucano, con il siciliano, e perfino con il greco e le lingue slave. Erroneamente, a livello nazionale, si identifica il dialetto pugliese con quello barese.

Indice

[modifica] Gruppo dei dialetti meridionali

I dialetti pugliesi (III) nel sistema dei meridionali intermedi

Nella classificazione ISO 639-3, i dialetti italiani meridionali compaiono raggruppati nella denominazione Lingua napoletana. La tradizione letteraria italiana riconosce l'unità culturale e linguistica di queste parlate, chiamate anche pugliese[1] finché con Apulia si intese l'Italia meridionale, prima dell'Unità d'Italia.

Secondo una classificazione ormai consolidata sin dagli ultimi decenni del XIX secolo [2], il territorio dei dialetti alto-meridionali si estende dall'Adriatico al Tirreno e allo Jonio, e più precisamente dal corso del fiume Aso, a nord (nelle Marche meridionali, fra le provincie di Ascoli Piceno e Fermo)[3], fino a quello del fiume Coscile, a sud (nella Calabria settentrionale, provincia di Cosenza), e da una linea che unisce, approssimativamente, il Circeo ad Accumoli a nord-ovest, fino alla strada Taranto-Ostuni a sud-est.

Tra le vocali atone, i dialetti pugliesi settentrionali hanno mantenuto intatta solo la "a" in posizione protonica; tutte le altre vocali atone risultano ridotte alla vocale indistinta schwa (rappresentata come "ə" o talvolta "ë"). Le vocali accentate, viceversa, si sono rotte in dittonghi che cambiano di città in città: "seta" diventa sèïtë in cerignolano, sàete in molfettese e sàite in bitontino o ancora "scopa" diventa scoüpë in cerignolano, scàope in molfettese e scàupe in bitontino. Caratteristica è anche l'assimilazione di "nd" in "nn" e di "ld" in "ll", per quanto riguarda il primo caso abbiamo ad esempio: "quando" che diventa "quann", mentre per il secondo abbiamo "caldo" che diviene "callë". Tipico della Puglia, è l'esito "sc(i)" dei latini "j-", "-jj-".[4]

Appartengono al ceppo dei dialetti italiani meridionali i seguenti dialetti pugliesi:

[modifica] Dialetti foggiani

Exquisite-kfind.png Per approfondire, vedi la voce Dialetto foggiano.
Dove sono parlati i dialetti foggiani

Il dialetto foggiano è una variante di lingua romanza parlata sino ad oggi nella Provincia di Foggia. Rientrando nei dialetti pugliesi settentrionali, a loro volta inclusi nel gruppo dei dialetti italiani meridionali, il foggiano può essere considerato una via di mezzo tra il dialetto barese e il dialetto napoletano. Esso influenza anche le parlate di alcuni comuni del sud Molise, dove comunque si avverte l'influenza della lingua albanese importata dai profughi albanesi minacciati dai Turchi Ottomani che avevano invaso e occupato l'Albania. Nel Subappennino Dauno è esistente la comunità di lingua francoprovenzale di Celle di san Vito e Faeto a tuttoggi parlanti l'antico idioma.

Non è possibile trascrivere il dialetto di Foggia con i segni dell'italiano in quanto l'italiano dispone di sette suoni vocalici, mentre il dialetto di Foggia riconosce ben quattordici vocali compresi gli allofoni ("schwa", vocale muta). Il dialetto riconosce il suo vocalismo nel sistema vocalico latino più diffuso, comune al gruppo di partenza, ossia un gruppo proto-romanzo di sette vocali in cui gli esiti di I ed O brevi si uniscono con quelli di I ed O lunga, dato comune all'italiano.

[modifica] Dialetto barese

Exquisite-kfind.png Per approfondire, vedi la voce Dialetto barese.
Dove è parlato il barese

Il dialetto barese è una varietà linguistica romanza, un idioma che si è costruito gradualmente, modificato dai vari insediamenti di popolazioni straniere susseguitesi nell'area geografica interessata, a partire da quelle spagnole per finire a quelle balcaniche, che ne hanno donato un'inflessione per molti incomprensibile, soprattutto in relazione al livello fonologico dell'analisi linguistica.

Il barese viene parlato grosso modo in tutta la provincia di Bari in quella di Barletta-Andria-Trani e in alcuni paesi del brindisino (Fasano e Cisternino) confinanti con la provincia barese. A nord ha zone d'influenza nella provincia di Foggia, dove però si parla il dialetto foggiano che può essere visto come un dialetto barese fortemente influenzato dal napoletano. A ovest si diffonde anche nella provincia di Matera il cui dialetto non presenta evidentissime differenze con quello barese, soprattutto nella cadenza melodica, quindi a sud arriva in prossimità della soglia messapica (una linea ideale che va da Taranto ad Ostuni passando per Villa Castelli e Ceglie Messapica), al di sotto della quale si parla il salentino, comprendendo, pertanto, tutti i centri della Valle d'Itria (Martina Franca, Locorotondo e Cisternino). Influenze di dialetto barese sono avvertibili anche nella zona settentrionale della provincia di Potenza, precisamente in alcuni comuni del Vulture (Venosa, Rionero in Vulture, Atella, Melfi) e in quelli della zona ofantina (Lavello, Montemilone).

[modifica] Gruppo di transizione apulo-salentino

Sebbene la distinzione tra dialetti pugliesi settentrionali e dialetti salentini segua una linea piuttosto netta che corre al di sotto delle città di Taranto, Villa Castelli, Ceglie Messapica e Ostuni, le varietà dialettali parlate lungo questa demarcazione (indicata spesso con il termine soglia messapica) presentano nel lessico o nei costrutti caratteristiche di transizione tra il dialetto barese e il salentino. Per cui l'ipotesi di classificarli all'interno dei dialetti pugliesi settentrionali, sebbene abbastanza diffusa, non è universalmente accettata.

Fanno parte di questo gruppo di transizione i seguenti dialetti:

[modifica] Dialetto tarantino

Exquisite-kfind.png Per approfondire, vedi la voce Dialetto tarantino.
Dove è parlato il tarantino

Il dialetto tarantino ha la particolarità di essere un idioma comunale, ossia la sua variante più pura è parlata esclusivamente entro i confini della città di Taranto. Esso, tuttavia, influenza significativamente la parte settentrionale dell'omonima provincia formando le varianti delle città di Crispiano, Palagiano, Massafra e Statte. A est del capoluogo, già a San Giorgio Jonico, viene parlato un dialetto salentino di variante brindisina, comune a tutta la zona settentrionale del Salento. A sud, invece, il tarantino influenza significativamente il dialetto di Talsano.

La colonizzazione dei Greci ha lasciato un notevole influsso linguistico, sia dal punto di vista lessicale che morfo-sintattico, nonché un particolarissimo accento che secondo gli studiosi doveva corrispondere all'antica cadenza dorica. Questi influssi sono ancora oggi notabili in parole di origine greca[5]. Successivamente la città diventò dominio romano, dando così un tratto più romanzo alla sua lingua e introducendo vocaboli volgari,[6] nonché la circonlocuzione verbale con il verbo scére + gerundio (dal latino ire iendo), e l'affievolimento delle -i- atone. Durante il periodo bizantino e longobardo, la lingua tarantina acquistò un carattere molto originale per l'epoca: le o vengono mutate in ue, le e in ie, ed il vocabolario si arricchì di nuovi vocaboli[7]. Con l'arrivo dei Normanni nel 1071 e degli Angioini fino al 1400, la lingua perse buona parte dei suoi tratti orientali e venne influenzata da elementi francesi[8]. e gallo-italici, come la e muta finale.

Nel Medioevo, la città divenne dominio saraceno con la conseguente introduzione di vocaboli arabi[9]. Nel 1502 Taranto cadde sotto il dominio degli Aragonesi: per tre secoli lo spagnolo fu la lingua ufficiale della città ed entrarono a far parte del vocabolario tarantino altri vocaboli[10]. Nel 1801 la città fu di nuovo sotto il dominio delle truppe francesi, che lasciarono definitivamente la loro impronta linguistica francoprovenzale.

[modifica] Dialetto cegliese

Per molti aspetti simile a quello ostunese, il dialetto parlato a Ceglie Messapica è un idioma irto e arcaico, chiuso in un'enclave, o meglio al discrimine tra diverse aree linguistiche [...] sicché ha goduto nel tempo di una propria insularità che l'ha preservato da contaminazioni massificanti e imbastardimenti consumistici[11]. I vocaboli usati sono nella maggioranza tarantini, ma la sua cadenza rimanda molto spesso al dialetto barese. Nonostante una quasi coincidenza col vocabolario tarantino, si trovano anche vocaboli baresi, ne sono un esempio i pronomi dimostrativi,cusse (questo)e cudde (quello), a differenza del tarantino che li indica con quiste (questo) e quidde (quello). I dialetti dei piccoli centri limitrofi di San Michele Salentino e Villa Castelli [12] derivano direttamente dal cegliese, per cui ne conservano moltissime assonanze e similitudini (le due cittadine furono infatti fondate da contadini e coloni cegliesi ivi trapiantatisi secoli or sono) soprattutto quello castellano .

[modifica] Autori in dialetto cegliese

« A terra mea bbone, / come se disce a lle muerte de case, / c'angore vìvene atturne [ ... ] A terra meje, / cu ttanda recuerde d'u tiembe lundane assé [ ... ]. A terra meje, asccuate cu rragge dô sole, / cu ll'arsure andiche, [ ... ] A terra meje, totte nu culore de sanghe seccate da sembe [ ... ] A terra mea bbone [ ... ] A terra mea bbone [ ... ] A terra meje, toste i sdeggnose sole de cuere, / ggelose de chjange [ ... ] A terra mea vere, a terra jaspra meje
(La terra mia buona, come si dice ai morti di casa, che ancora vivono attorno [ ... ] La terra mia con tanti ricordi del tempo molto lontano [ ... ] La terra mia, bruciata con rabbia dal sole, con l'arsura antica [ ... ] La terra mia, tutta un colore del sangue rappreso / da sempre [ ... ] La terra mia buona [ ... ] La terra mia buona... La terra mia, dura e sgradevole solo nella spessa pelle, schiva di piangere [ ... ] La terra mia vera, la terra aspra mia»
(A terra meje, 19-23)

[modifica] Gruppo dei dialetti meridionali estremi

I dialetti pugliesi (I) nel sistema dei dialetti italiani meridionali estremi

Il gruppo dei dialetti meridionali estremi (anche chiamato gruppo siciliano) è un insieme di parlate romanze dell'Italia meridionale con caratteristiche fonetiche e sintattiche comuni, e con esperienze letterarie di prestigio legate agli sviluppi della lingua siciliana.

Tradizionalmente sono ascritti al gruppo siciliano i dialetti del Salento (l'intera province di Lecce, e le parti della provincia di Brindisi e Taranto a sud della soglia messapica), della Sicilia intera e della Calabria meridionale (a sud della Sila).

Occupano grossomodo l'area in cui la colonizzazione greca si è imposta stabilmente sulle popolazioni osco-italiche o messapiche (Velia, Calabria antica, Italia antica), e ha costituito la maggioranza etnica fino alla conquista romana.

[modifica] Dialetto salentino

Exquisite-kfind.png Per approfondire, vedi la voce Dialetto salentino.

Il dialetto salentino è parlato nel Salento, ed in particolare nell'intera provincia di Lecce, nella provincia di Brindisi e nella parte orientale della provincia di Taranto. Appartiene, assieme al dialetto calabrese ed alla lingua siciliana, al gruppo meridionale estremo e si presenta carico di influenze provenienti dalle dominazioni e dei popoli stabilitisi in questi territori che si sono susseguite nei secoli: greci, bizantini, longobardi, francesi, spagnoli, albanesi, arabi. In particolare numerosi sono i prestiti dalle altre lingue romanze (spagnolo e francese), mentre importante (ma non decisivo) è l'influsso esercitato dai dialetti ellenofoni che per tutto il Medioevo furono altrettanto diffusi nella regione. Tali parlate diedero vita per secoli ad una sorta di area bilingue, di cui oggi abbiamo ancora testimonianza nell'area della Grecìa salentina.

Dove è parlato il dialetto salentino

La distinzione tra il dialetto barese ed il salentino si ritrova soprattutto nella fonetica: il dialetto pugliese tende a rendere sonori i gruppi latini come nt, nc, mp in nd, ng, mb come le s in z, mentre il dialetto salentino li conserva intatti.

Il salentino si divide in tre zone linguistiche principali:

[modifica] Minoranze linguistiche in Puglia

[modifica] Minoranza francoprovenzale

Nei comuni subappenninici di Celle di San Vito e Faeto resiste una piccola minoranza francoprovenzale, attestata almeno dal 1566: sebbene la sua origine non sia stata accertata, secondo alcune ipotesi potrebbe essere correlata al mancato ritorno in Francia delle truppe chiamate da Carlo I d'Angiò nel 1266 e 1274 per rafforzare la sua guarnigione a Lucera. Secondo un'altra ricostruzione, si tratterebbe invece dei discendenti di una piccola comunità valdese emigrata nel XV secolo per sfuggire alle persecuzioni.

[modifica] Lingua Arbëresh

L'Arbëresh è parlato a San Marzano di San Giuseppe, comune al confine tra le province di Taranto e Brindisi, dove si affianca al locale dialetto, ed a Casalvecchio ed a Chieuti nella provincia di Foggia al confine con quella di Campobasso; ha affinità con la lingua albanese del ceppo tosco. In passato l'Arbëreshë era parlato anche in altri comuni della Provincia di Taranto come Faggiano, Carosino, Monteiasi, Montemesola, Monteparano, Roccaforzata, San Crispieri (frazione di Faggiano) e San Giorgio Jonico.

[modifica] Lingua grika

Exquisite-kfind.png Per approfondire, vedi la voce Griko.

Il griko è parlato nei comuni a sud di Lecce e dagli antichi insediamenti Greci nella Grecia Salentina.

L'area salentina di lingua grecanica comprende nove comuni: Calimera, Castrignano de' Greci, Corigliano d'Otranto, Martano, Martignano, Melpignano, Soleto, Sternatia, Zollino. Gli abitanti di questi nove comuni sono poco più di 40.000.

[modifica] Collegamenti esterni

[modifica] Note

  1. ^ In tal senso Dante: «Apuli quoque, vel a sui acerbitate, vel finitimorum suorum contiguitate, qui Romani et Marchiani sunt, turpiter barbarizant. Dicunt enim Volzera che chiangesse lo quatraro». Dante, De vulgari eloquentia, I, XII 7-8.
  2. ^ G. Bertoni (1916), Italia dialettale, Milano, Hoepli, p. 152.
  3. ^ G. I. Ascoli (1882-85), L'Italia dialettale, in "Archivio glottologico italiano", 8, pp. 98-128.
  4. ^ Touring Club Italiano - Guida d'Italia. Puglia, Milano [1978].
  5. ^ Vocaboli di origine greca:
    • celóne > χελώνη (kelóne) [tartaruga];
    • cèndre > κέντρον (kèntron) [chiodo];
    • ceráse > κεράσιον (kerásion) [ciliegia];
    • mesále > μεσάλον (mesálon) [tovaglia];
    • àpule > απαλός (apalós) [molle];
    • tràscene > δράκαινα (drákaina) [tipo di pesce]
  6. ^ Vocaboli di origine latina:
    • dìleche > delicus [mingherlino];
    • descetáre > oscitare [svegliare];
    • gramáre > clamare [lamentarsi];
    • mbise > impensa [cattivo, malvagio];
    • sdevacáre > devacare [svuotare];
    • aláre > halare [sbadigliare]
  7. ^ Vocaboli di origine longobarda:
    • sckife > skif [piccola barca];
    • ualáne > gualane [bifolco]
  8. ^ Vocaboli di origine francese:
    • fesciùdde > fichu [coprispalle];
    • accattáre > achater [comprare];
    • pote > poche [tasca];
    • ndráme > entrailles [interiora]
  9. ^ Vocaboli di origine araba:
    • ghiaúte > tabut [bara];
    • masckaráte > mascharat [risata]
  10. ^ Vocaboli di origine spagnola:
    • marànge > naranja [arancia];
    • suste > susto [tedio, uggia]
  11. ^ Citazione da Albarosa Macrí Tronci.
  12. ^ Angelo Giuseppe Chirulli, Vocabolario del dialetto di Villa Castelli, Martina Franca 2005.

[modifica] Altri progetti

Puglia Portale Puglia: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di Puglia
Strumenti personali
Namespace
Varianti
Azioni
Navigazione
Comunità
Stampa/esporta
Strumenti
Altre lingue