Canti di Ossian
| « Posan gli eroi, tace la piaggia. Al suono
D'alpestre rio, sotto l'antica pianta |
| (Poesie di Ossian, James Macpherson[1]) |
I Canti di Ossian sono un'importante opera preromantica dello scrittore scozzese James Macpherson.
Indice |
Genesi dell'opera [modifica]
L'opera di Macpherson fu per la prima volta pubblicata anonimamente nel 1760; in questo volume erano stati raccolti antichi canti gaelici da lui tradotti, attribuendoli ad un leggendario cantore bardo chiamato Ossian, subito ridefinito come "L'Omero del Nord", cupo e tenebroso.
Si tratta perciò di un abile falso letterario che rielabora antichi canti popolari, inserendoli in una struttura inedita ed inusuale.
Il successo dell'opera indusse l'autore a pubblicare altri volumi, fino alla versione definitiva del 1773, composta da ventidue poemi.
L'opera è pertanto composta da poemetti in prosa lirica, divisi in paragrafi simili a strofe.
Temi dell'opera [modifica]
L'opera contiene molti temi cari alla cultura preromantica: tra questi ricordiamo l'esaltazione della virtù guerriera e cavalleresca, il mito della bontà originaria dell'uomo (rintracciabile anche negli scritti del filosofo francese Jean-Jacques Rousseau), storie di amori appassionati ma fatalmente infelici, descrizioni di paesaggi cupi e desolati.
Ma la novità dell’opera sta soprattutto nella descrizione di una società primitiva, di una natura selvaggia e tempestosa, di un'atmosfera malinconica, spesso anche notturna e spettrale, ereditata dalla poesia sepolcrale e dal sentimentalismo di Rousseau.
Traduzioni [modifica]
L'opera fu per la prima volta tradotta in italiano dallo scrittore Melchiorre Cesarotti nel 1782. La sua traduzione fu talmente apprezzata che influenzò scrittori come Vittorio Alfieri, Ugo Foscolo, Ippolito Pindemonte, Vincenzo Monti e Giacomo Leopardi.
Note [modifica]
- ^ James Macpherson, op. cit., incipit Canto II, trad. Melchiorre Cesarotti
Voci correlate [modifica]
Collegamenti esterni [modifica]
|
|