Bertran Carbonel

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Bertran Carbonel (de Marseilla o de Marcelha)[1] anche detto Carbonellus campsor, italianizzato in Bertrando Carbonel(lo) (... – ...; fl. 1252-1265) è stato un trovatore provenzale, originario di Marsiglia. È una figura polarizzante tra i letterati, e la sua reputazione varia tra le autorità. Del suo corpus poetico ci restano diciotto poesie, oltre a settantadue (Gaunt e Kay) o novantaquattro (Riquer) singole coblas triadas esparsas su temi "edificanti". Era favorito alla corte di Ugo IV e Enrico II di Rodez.

A suo tempo c'erano molte persone che portavano il nome di Bertran a Marsiglia, talché identificare il trovatore tra essi diventa impossibile. La poesia di Bertran fa parte della prima letteratura occitana ad essere scritta come letteratura, o, in latino contemporaneo, juxta propria principia. Fu anche colto, come rivelano i suoi riferimenti a Ovidio, Terenzio e altre figure classiche.

Bertran era un fanatico dello stile (sonoro)-minore di Peire Cardenal, da lui imitato nel tono. Il suo moralismo è, tuttavia in genere mediocre e poco emozionante. Le sue cansos — dato che scrisse in massima parte cansos e sirventes — sono "tediose e non originali". Il suo sirventes Tans ricx clergues vey trasgitar è un'accusa rivolta ai chierici falsi. Ma solo nella canso Atressi fay gran foldat qui ab sen Bertran tradisce una vera emozione. Attingendo, evidentemente, da un'esperienza personale, il trovatore lamenta la sua stoltezza e la sua mancanza di giudizio allorché gli capita di baciare sugli occhi una ragazza che si era addormentata davanti all'altare in una chiesa, e offre ora le sue scuse alla ragazza e a Dio.

Oltre alle cansos e ai sirventes, Bertran ci ha lasciato un planh e due tenzones "fittizie", una con un cavaliere immaginario e un'altra con il suo proprio cuore.

Opere[modifica | modifica wikitesto]

  • Aisi co am pus finamen
  • Aissi com sel c'atrob' en son labor
  • Aissi com sel qu'entrels pus assaians
  • El mon non a donna q'ab gran ualensa
  • Aisi com sel que⋅s met en perilh gran
  • Aisi com sel que trabuca e peza
  • Aissi m'a dat fin' amors conoissensa
  • Amors, per aital semblansa
  • Atressi fay gran foldat qui ab sen
  • Cor, diguas (digatz) me, per cal razo
  • Joan Fabre, yeu ai fach un deman
  • Motas de vetz pensa hom de far be
  • Per espassar l'ira e la dolor
  • S'ieu anc nulh tems chantiei alegramen
  • Tans ricx clergues vey trasgitar
  • Vil sirventes de vil home vuelh far
  • Un sirventes de vil razo
  • Anc no fo homs tant savis ni tant pros
  • Qui per bon dreg se part d'amor
  • Deus non laissa mal a punir
  • D'omes atrobi totz aitals[2]

Riportiamo qui le "coblas triadas esparsas" di Bertran Carbonel de Marcelha[3]

  1. S'ieu dic lo ben hom no⋅l ve faire
  2. Bes es mals, cascus pareis
  3. Alcun nessi entendedor
  4. On hom a mais d'entendemen
  5. Mal fai qui blasma ni encolpa
  6. D'omes trobi que de cors e d'aver
  7. Non es amicx qui non o fay parven
  8. D'omes atrobi totz aitals
  9. D'omes truep que per amistat
  10. Vers es que bona causa es
  11. Si alcun vol la som' aver
  12. A bas puesc ben conoisser sertamen
  13. Conoissensa vei perduda
  14. Us hom pot ben en tal cas vertat dire
  15. Qui adonar no se vol a proeza
  16. D'omes trobi que son de vil natura
  17. D'omes trobi de gros entendemen
  18. La premieyra de totas las vertutz
  19. Per fol tenc qui longua via
  20. Totz trops es mals, e qui lo trop non peza
  21. Anc per nulh temps, et aiso es serteza
  22. Le savis di c'om non deu per semblan
  23. Nulhs hom tan ben non conoys son amic
  24. Cascun jorn truep pus dezaventuros
  25. Tal port' espaz[a] e blo[n]quier
  26. Motz homes trobi de mal plach
  27. Hostes, ab gaug ay volgut veramens
  28. Bontatz d'amic e de senhor
  29. Huey non es homs tant pros ni tant prezatz
  30. Qui non perve el dan perpetual
  31. Atressi ve homs paures en auteza
  32. D'omes say ques van rebuzan
  33. Dieus non laissa mal a punir
  34. D'omes vey ricx et abastatz
  35. Qui a riqueza e non val
  36. Bon es qui sap per natura parlar
  37. D'omes trobi que ab lur gent parlar
  38. Anc de joc no vi far son pro
  39. Totz maïstres deu estar
  40. Homs cant es per forfait pres
  41. Bertran lo Ros, yeu t'auch cobla retraire
  42. Huey non es homs tant savis ni tant pros
  43. Bertran lo Ros, tu yest homs entendens
  44. Totz trops es mals, enaissi sertamens
  45. Als demandans respondi qu'es Amors
  46. Dieus fe Adam et Eva carnalmens
  47. D'omes truep fort enamoratz
  48. De fermas drudeiras y a
  49. De trachoretz sai vey que lur trichars
  50. Per fol tenc qui s'acompanha
  51. Enaisi com en guazanhar
  52. D'omes trobi fols et esservelatz
  53. Una decretal vuelh faire
  54. Mal fai qui clau ni enserra
  55. Enaissi [com] cortezia
  56. Major fais non pot sostener
  57. Nulhs hom no deu trop en la mort pensar
  58. Savis hom en res tant no falh
  59. Sel que dic qu'ieu fas foldat
  60. S'ieu ay falhit per razo natural
  61. Nulhs hom non port' amistat
  62. Tota dona que aja cor d'amar
  63. Mais parla hom tostemps d'un mal
  64. Cobla ses so es enaisi
  65. Tal vai armatz et a cors bel e gran
  66. Qui vol paradis guazanhar
  67. En aiso truep qu'es bona pauretatz
  68. D'omes y a e say n'un majormens
  69. Homs de be segon beutat

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ Anche nelle varianti Bertran Carbonell de Marselha o Bertrand de Marseille o Bertrans Carbonels de Maseilha o Carbonel de Marcelha
  2. ^ Poesie di Bertran Carbonel contenute nel ms. R, su troubadours.byu.edu. URL consultato il 26 febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 5 marzo 2016).
  3. ^ Bibliothek des Literarischen Vereins in Stuttgart, Aiso so coblas triadas esparsas d'en Bertran Carbonel de Marcelha, su books.google.it, vol. 39, 1996. URL consultato il 26 febbraio 2013.

Bibliografia[modifica | modifica wikitesto]

  • (EN) Gaunt, Simon, and Kay, Sarah. "Appendix I: Major Troubadours" (pp. 279–291). The Troubadours: An Introduction. Simon Gaunt and Sarah Kay, edd. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. ISBN 0521574730.
  • (ES) Riquer, Martín de. Los trovadores: historia literaria y textos. 3 vol. Barcelona: Planeta, 1975.

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]

Controllo di autoritàVIAF (EN306223275 · Europeana agent/base/17754 · LCCN (ENnb2001026864 · BNF (FRcb11099469d (data) · WorldCat Identities (ENlccn-nb2001026864
  Portale Biografie: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di biografie