Virgolette

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
(Reindirizzamento da ")
Vai a: navigazione, cerca
Se hai problemi nella visualizzazione dei caratteri, clicca qui.
I tipi di virgolette usate in italiano
Segni di punteggiatura

apostrofo ( ' ) ( )
parentesi ( ( ) ) ( [ ] ) ( { } ) ( 〈 〉 ) (< >)
due punti ( : )
virgola ( , )
lineetta ( ) ( ) ( ) ( )
tratto d'unione ( - ) ( )
punti di sospensione ( ) ( ... )
punto esclamativo ( ! )
punto fermo ( . )
punto esclarrogativo ( )
punto interrogativo ( ? )
virgolette ( « » ) ( ‘ ’ ) ( “ ” )
punto e virgola ( ; )
barra ( / )
spazio ( ) ( ) ( )
punto mediano ( · )

Altri segni tipografici

ampersand o e commerciale (et) ( & )
asterisco ( * )
tre asterischi o asterismo ( )
chiocciola o a commerciale (at) ( @ )
barra inversa ( \ )
punto elenco ( , più)
obelisco ( † ‡ )
grado ( ° )
indicatore ordinale ( º ) ( ª )
cancelletto ( # )
primo () () ()
paragrafo ( § )
piede di mosca ( )
simboli monetari
      ( ¤ ) ( $ ) ( ¢ ) ( £ ) ( ¥ ) ( )
tilde ( ~ )
punto sovrascritto (˙)
macron o trattino alto ( ¯ )
trattino basso o underscore ( _ )
barra verticale o pipe ( | )
numero ( )
simbolo del copyright (©)
simbolo del marchio registrato (®)

Ortografia · Segno diacritico · modifica

Le virgolette sono un segno tipografico usato per contraddistinguere una parola o una frase come citazione, discorso diretto, per evidenziarne la natura gergale, tecnica, metaforica o dialettale, o per parole e frasi straniere non ancora entrate nell'uso comune della lingua. Si usano sempre in coppia, in modo analogo alle parentesi, e perciò compaiono anch'esse sempre come "aperte" e "chiuse" ripettivamente prima e dopo la parola o la frase di pertinenza.
Ve ne sono di tre tipi:

  • virgolette alte semplici o singoli apici (‘ ’)
  • virgolette alte doppie o doppi apici (“ ”)
  • caporali (« ») dette anche sergenti (entrambi i termini alludono alla somiglianza con gli scaglioni che contraddistinguono i rispettivi gradi militari).

In informatica, nessuna di queste coppie di caratteri è presente come tale nelle tastiere italiane, le quali dispongono solo delle virgolette "indifferenziate" (cioè senza distinzione tra aperta e chiusa) a uno (') e due apici (") e la prima coincide con l'apostrofo.
I sistemi operativi che supportano Unicode (tra cui Linux, Mac OS X e Windows XP e successivi) permettono di inserire i caratteri speciali con delle sequenze di tasti o cambiando la mappatura della tastiera, e molti programmi sono in grado di prevedere quale tipo di virgolette occorra a seconda dei casi (es. l'opzione "virgolette intelligenti" di molti programmi di scrittura).

L'uso dei caporali (« ») è andato via via diminuendo con l'avvento del desktop publishing negli anni ottanta, in quanto nelle prime versioni dei programmi (in realtà fino a tutti gli anni novanta) non erano presenti i caratteri adeguati: un semplice segno di doppio apice ( " ) sostituiva tutti i tipi doppi (sia aperti che chiusi) e il segno di secondo, mentre l'apice singolo ( ' ) sostituiva l'apostrofo, entrambi gli apici singoli (aperto e chiuso) e anche il segno di primo.

[modifica] In altre lingue

Virgolette in diverse lingue
Lingua Normali Alternative Distanza
primarie secondarie[1] primarie secondarie[1]
Afrikaans „…” ‚…’      
Albanese «…» ‹…› “…„ ‘…‚  
Arabo «…» ‹…› “…” ‘…’  
Bielorusso «…» „…“ „…“ pt
Bulgaro „…“ ‚…‘      
Ceco „…“ ‚…‘ »…« ›…‹  
Cinese “…” ‘…’[2]      
Croato »…« ›…‹      
Danese »…« ›…‹ „…“ ‚…‘  
Ebraico “…” «…» “…„
Esperanto “…”        
Estone „…” „…”  
Finlandese ”…” ’…’ »…» ›…›  
Francese[3] « … » ‹ … ›[4] “ … ” ‘ … ’ ¼ em
Giapponese 「…」 『…』      
Greco «…» ‹…› “…„ ‘…‚ 1 pt
Inglese “…” 1 ‘…’ ‘…’ “…” 1–2 pt
Irlandese “…” ‘…’     1–2 pt
Islandese „…“ ‚…‘      
Italiano[3] «…» “…” ‘…’ 1–2 pt
Lèttone „…“ „…“ "…" "…"  
Lituano „…“ ‚…‘ "…" '…'  
Lingue lusaziane „…“ ‚…‘      
Norvegese «…»   „…”    
Olandese[5] „…” ‚…’ “…” ’…’  
Polacco „…” «…» »…«[6]    
Portoghese “…” ‘…’ «…» ‹…› 0–1 pt
Romeno „…” «…»  
Russo «…» „…“ „…“    
Serbo „…“ ‚…‘ »…« ›…‹  
Slovacco „…“ ‚…‘ »…« ›…‹  
Sloveno „…“ ‚…‘ »…« ›…‹  
Spagnolo «…» “…”[7] “…” ‘…’ 0–1 pt
Svedese ”…” ’…’ »…» ›…›  
Lingue svizzere[3] «…» ‹…› „…“ risp. “…” ‚…‘ risp. ‘…’  
Tedesco[3] „…“ ‚…‘ »…« ›…‹  
Turco «…» ‹…› “…” ‘…’ 0–1 pt
Ucraino «…» „…“ „…“ 1 pt
Ungherese „…”   »…«    

In molte lingue, alfabeti e paesi vengono di regola usate le doppie virgolette, mentre le altre vengono usate come alternative o per casi speciali, come all'interno di una citazione, per concetti specifici o titoli cubitali. Ci sono tuttavia delle eccezioni come per esempio in inglese: gli americani usano per lo più le doppie, mentre gli inglesi usano spesso le singole.

[modifica] Note

  1. ^ a b All'interno di un'altra citazione.
  2. ^ Per le citazioni viene usata la forma yǐnhào 引号 («virgolette»), per i titoli dei libri 《…》 e 〈…〉 (shūmínghào 书名号, letteralmente «segni dei titoli dei libri»). A Taiwan sono in uso le forme「…」 e 『…』.
  3. ^ a b c d In Svizzera si usano le stesse virgolette per tutte le lingue (tedesco, francese, italiano e retoromanzo).
  4. ^ Nelle citazioni di più frasi, si mantiene la virgoletta di apertura all'inizio di ogni frase.
  5. ^ In Olanda, le virgolette primarie semplici o doppie possono essere combinate con le secondarie doppie o semplici. È vietata solo la combinazione che riporta due volte le virgolette doppie, tutte le altre sono accettabili.
  6. ^ Questa forma di virgolette è usata molto raramente in polacco e solo in casi speciali. Potrebbe per esempio essere usata per indicare i diversi significati di una parola in un vocabolario.
  7. ^ Diccionario panhispánico de dudas → artículos temáticos → comillas

[modifica] Altri progetti

Strumenti personali
Namespace

Varianti
Azioni
Navigazione
Comunità
Stampa/esporta
Strumenti
Altre lingue